Примеры употребления "уголовном преступлении" в русском

<>
Роберт Тафт, несмотря на свою ненависть к нацизму, осудил Нюрнбергский трибунал, отстаивая фундаментальный правовой принцип США: человека нельзя обвинять в уголовном преступлении на основе норм, введённых задним числом. Similarly, Robert Taft denounced the Nuremberg Trials, despite his hatred of the Nazis, to defend the fundamental US legal principle that a person could not be criminally charged on the basis of a retroactive statute.
В результате первоначальных расследований по некоторым делам, хотя на основании статута об экстерриториальных преступлениях в виде применения пыток обвинения в уголовном преступлении не предъявлялись, но были предъявлены обвинения в отношении иммиграции. As a result of initial investigations in some cases, although criminal charges have not been brought under the extraterritorial criminal statute, immigration charges have resulted.
Правилом 36 предусматривается, что в тот момент, когда подозреваемый в уголовном преступлении подвергается первому допросу или мере пресечения со стороны правоохранительных органов, он должен быть официально проинформирован о его праве прибегнуть к помощи адвоката для получения консультаций по правовым вопросам и по работе с материалами обвинения. Rule 36 stipulates that from the day a criminal suspect is first interrogated or subject to compulsory measures by a public security authority, he must be informed on record of his right to engage a lawyer to provide legal counsel and to handle accusations and charges.
Граждане демократической страны никогда бы не позволили своему правительству получить автоматическое право насильственного проникновения в свои дома для маловероятного нахождения украденных товаров, так почему же у государства должно появиться автоматическое право насильственного проникновения в банковские счета для маловероятного нахождения нескольких лиц, уклоняющихся от уплаты налогов или виновных в уголовном преступлении? Citizens in a democracy would never allow their government to have an automatic right of forced entry into their homes on the off-chance of finding stolen goods, so why should the state have an automatic right of forced entry into bank accounts on the off-chance of finding a few tax evaders or criminals?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!