Примеры употребления "уголовного трибунала" в русском

<>
Переводы: все239 criminal tribunal228 другие переводы11
В течение последних месяцев я провела немало времени в Аруше и Кигали, занимаясь делами Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР). In recent months I have spent a considerable amount of time in Arusha and in Kigali on the business of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR).
Памятная записка Генерального секретаря, касающаяся выборов судей Международного уголовного трибунала по Руанде, содержится в документе А/57/492 и Исправлении 1. The memorandum by the Secretary-General concerning the election of judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda is contained in document A/57/492 and Corrigendum 1.
Документы и архивы Международного уголовного трибунала по Руанде с учетом их характера можно подразделить на три следующие категории: административные, судебные и субстантивные. The nature of the International Criminal Tribunal for Rwanda records and archives can be grouped into three areas, including administrative, judicial and substantive.
На международном уровне решение Совета Безопасности ООН о создании Международного уголовного трибунала для стран бывшей Югославии ("ICTY") также было встречено с большим доверием. At the international level, the UN Security Council's decision to establish the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) was also greeted with great confidence.
С учетом временного характера Международного уголовного трибунала по Руанде следует ускорить выделение средств для покрытия начисленных обязательств и начисление расходов по текущему периоду службы. Because of the temporary nature of the International Criminal Tribunal for Rwanda, funding of the accrued liability and accrual for current service costs should be expedited.
оптимизация системы правовой помощи Международного уголовного трибунала по Руанде посредством продления срока действия системы паушальных выплат при отслеживании расходов во избежание каких-либо злоупотреблений системой; Optimizing the International Criminal Tribunal for Rwanda legal aid system by extending the lump sum system of payment while monitoring expenditures to prevent any abuses of the system;
Что касается Международного уголовного трибунала по Руанде, то моя страна с удовлетворением отмечает принятые меры в целях ускорения судебных процессов, проходящих сейчас в судебных камерах. With regard to the International Criminal Tribunal for Rwanda, my country notes with satisfaction the measures undertaken to speed up the trials currently under way before the Trial Chambers.
отмечает с большой обеспокоенностью, что высокая доля вакантных должностей, особенно на более высоком уровне административной иерархии, пагубно сказывается на эффективности деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде; Notes with great concern that the high vacancy rate, particularly at the higher level of the administrative hierarchy, affects the effectiveness of the activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda;
Он также рассмотрел предварительный вариант вторых докладов об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного уголовного трибунала по Руанде. It has also considered an advance version of the second performance reports for the biennium 2006-2007 for the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda.
Моя делегация признательна председателям и обвинителям Международного уголовного трибунала по Руанде и Международного трибунала по бывшей Югославии за представление их полугодовых докладов, касающихся осуществления стратегии завершения работы. My delegation is grateful to the Presidents and Prosecutors of the International Criminal Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia for their introduction of their biannual progress reports on the status of progress on their completion strategies.
Комитет также отмечает, что если в организационной структуре Международного трибунала по бывшей Югославии судебные группы указаны, то в организационной структуре Международного уголовного трибунала по Руанде они отсутствуют. The Committee also notes that, whereas, as in the organigram for International Tribunal for the Former Yugoslavia, trial teams are identified, no such identification is shown for International Criminal Tribunal for Rwanda.
Совет Безопасности по просьбе МТБЮ и Международного уголовного трибунала по Руанде одобрил целый ряд мер по ускорению темпов их работы и обеспечению осуществления их стратегий завершения работы. The Security Council, at the request of the ICTY and the International Criminal Tribunal for Rwanda, has approved various measures aimed at accelerating their work and facilitating compliance with their completion strategies.
Соответствующие правительства должны совместно заняться будущим этих незаконных элементов, включая их принудительное разоружение, экстрадицию и передачу в распоряжение Международного уголовного трибунала по Руанде с использованием существующих механизмов. The Governments concerned must jointly address the future of these illegal elements, including their forcible disarmament, extradition and submission to the International Criminal Tribunal for Rwanda in accordance with existing mechanisms.
Выставка плакатов и фотографий, касающихся Международного уголовного трибунала по Руанде и его работы, демонстрируется в различных местах в Руанде и в других странах мира на протяжении всего года. An exhibition of posters and photographs about the International Criminal Tribunal for Rwanda and its work is presented at various locations in Rwanda and elsewhere in the world throughout the year.
На счет излишков Международного уголовного трибунала по Руанде зачисляются подлежащие возврату государствам-членам нераспределенные остатки ассигнований, средства, сэкономленные в результате ликвидации обязательств предыдущих периодов, и прочие целевые поступления. The surplus account of the International Criminal Tribunal for Rwanda represents funds available for credit to Member States arising from unobligated balances of appropriations, savings in liquidation of prior period obligations and other designated income.
Кроме того, Председатель Международного уголовного трибунала по Руанде затронул вопрос о материальных правах судей ad litem, хотя и не просит о принятии каких-либо конкретных мер в этом отношении. In addition, the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda raised the issue of the entitlements of ad litem judges, although no specific action has been requested by the President in that regard.
Кроме того, в 1995 году Генеральный секретаря, предлагая Совету Безопасности принять Устав Международного уголовного трибунала по Руанде, принял то, что он определил как «расширительный подход» к Дополнительному протоколу II. Moreover, in 1995 the Secretary-General, in proposing to the Security Council the adoption of the statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, took what he defined as “an expansive approach” to Additional Protocol II.
В суматохе, связанной с появлением прессы и сотрудников служб безопасности, они встретились лицом к лицу с Карлой дель Понте – главным прокурором Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии в Гааге. In a flurry of media and security, they confronted Carla Del Ponte, chief prosecutor at the International Criminal Tribunal for former Yugoslavia (ICTY) in The Hague.
Комитет не возражает против предлагаемого внесения изменений в положение о поездках судей Международного уголовного трибунала по Руанде в отпуск на родину с учетом классификации этого места службы по трудности условий. The Committee has no objection to the proposed change in the home leave travel of the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda to take account of the hardship classification of the duty station.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) (говорит по-китай-ски): Прежде всего, китайская делегация хотела бы поздравить судью Покара с избранием на пост Председателя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ). Mr. Guan Jian (China) (spoke in Chinese): At the outset, the Chinese delegation would like to congratulate Judge Pocar on his election to the presidency of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!