Примеры употребления "уголовная полиция" в русском с переводом "criminal police"

<>
ведется обмен информацией об утерянных и украденных международных паспортах, который осуществляется по линии глобальной системы связи Международной организации уголовной полиции (Интерпол); Information on lost and stolen international passports is exchanged through the global communications system of the International Criminal Police Organization (Interpol);
Центральное организационное подразделение, созданное в Федеральном управлении уголовной полиции, обеспечивает оперативный обмен информацией и сообщениями об угрозах как внутри страны, так и за границей. A central organizational unit set up at the Federal Criminal Police Office ensures that information and reports on threats are exchanged swiftly and without delay at home and abroad.
Группа финансовой разведки (ГФР) по Германии была создана в качестве независимого подразделения в структуре Управления федеральной уголовной полиции, и она находится в его ведении. Germany's Financial Intelligence Unit (FIU) was organized as an independent unit at the Federal Criminal Police Office and was set up as a “police “FIU.
Некоторые государства сообщили о создании в последнее время в рамках служб уголовной полиции подразделений или групп, специализирующихся на выявлении, предупреждении и расследовании кибернетических преступлений. Some States reported on the recent establishment within the criminal police services of units or teams specializing in the detection, prevention and investigation of cybercrime.
Международная организация уголовной полиции (МОУП)-Интерпол отметила, что для целей присвоения, «когда акт ultra vires выходит за рамки компетенции организации, предлагаемое правило становится менее убедительным». The International Criminal Police Organization (ICPO)-INTERPOL observed that, for the purposes of attribution, “when the ultra vires act exceeds the competence of the organization, the proposed rule becomes less persuasive”.
на основании международных уведомлений о разыскиваемых лицах, рассылаемых Генеральным секретариатом Интерпола и Арабским бюро уголовной полиции, в Ливане распространяются объявления о лицах, находящихся в международном розыске; On the basis of international “wanted” notices issued by the Interpol General Secretariat and the Arab Bureau of Criminal Police, circulars on internationally wanted persons are issued in Lebanon;
Анализу данных о крупных изъятиях наркотиков способствует наличие механизма сотрудничества между Международной организацией уголовной полиции (Интерпол), Советом таможенного сотрудничества (также называемым Всемирной таможенной организацией) и ЮНДКП. The analysis of significant drug seizure data benefited from the cooperation mechanism established among the International Criminal Police Organization (Interpol), the Customs Cooperation Council (also called the World Customs Organization) and UNDCP.
Документ «Идентификация объекта» совместим с другими существующими базовыми данными, а также с формуляром КРИГЕН-АРТ, используемым Международной организацией уголовной полиции для сбора информации о похищенных культурных ценностях. Object-ID is also compatible with other existing databases, as well as with the CRIGEN-ART form used by the International Criminal Police Organization (Interpol) for the collection of information on stolen cultural property.
Международная организация уголовной полиции (Интерпол) и Всемирная таможенная организация (ВТО) считают одной из своих первоочередных задач оказание помощи в проведении международных расследований случаев незаконного оборота опасных отходов. The International Criminal Police Organisation (Interpol) and the World Customs Organization (WCO) have assigned a high priority to assisting in international investigations of illegal trafficking in hazardous wastes.
Когда несовершеннолетний предстает перед судьей, последнему предстоит оценить необходимость принятия соответствующих правовых мер и законность действий органов уголовной полиции до того, как с ним удалось установить контакт. When the minor is brought before him, the judge is expected to assay the need for intervention and the legality of the measures adopted by the criminal police bodies before it became possible to contact him.
Наконец, следует упомянуть о судебной полиции и полиции общественной безопасности (именуемых ниже СП и ПОБ, соответственно), которые являются органами уголовной полиции, наделенными функциями предупреждения и расследования преступлений. Finally, mention should be made of the Judicial Police and the Public Security Police (hereinafter referred to as JP and PSP, respectively), which are criminal police bodies with functions of crime prevention and investigation.
О приверженности правительства Марокко борьбе с наркотиками говорит тот факт, что в 2007 году в стране проходила семьдесят шестая сессия Генеральной ассамблеи Международной организации уголовной полиции (Интерпола). His Government's commitment to the fight against drugs had been demonstrated by its hosting in 2007 of the seventy-sixth session of the General Assembly of the International Criminal Police Organization (INTERPOL).
снятие отпечатков пальцев иностранцев, которые подали ходатайство о предоставлении беженского статуса в Литовской Республике, для их проверки в базе данных Центра уголовных расследований при Управлении уголовной полиции Литвы; fingerprints of the foreigners who have filed applications for the refugee status in the Republic of Lithuania are taken to be checked against the database run by the Criminal Investigations Centre under the Lithuanian Criminal Police Bureau;
В 1950 г. Кундера, тогда 20-летний коммунист, предположительно донёс в уголовную полицию о том, что человек, которого он никогда не встречал – друг девушки его друга – был западным шпионом. In 1950, Kundera, then a 20-year-old Communist, reportedly denounced to the criminal police as a Western spy a man he had never met – a friend of his friend’s girlfriend.
Ее членами в настоящее время являются представители различных подразделений Главного полицейского управления (уголовной полиции, полиции по вопросам безопасности), Отдела следственных действий и криминалистической экспертизы, Полицейской академии и Федерации полицейских профсоюзов. Its members are at present representatives of the various branches of the police service (criminal police, security police), the criminal investigation and forensic section, the police academy and the police trade union federation.
Германия сообщила, что с 2001 года через Федеральное управление уголовной полиции прошло в общей сложности 56 дел, которые можно отнести к более широкой категории преступлений, связанных с незаконной торговлей органами человека. Germany reported that, since 2001, 56 of the cases handed over to the Federal Criminal Police Office could be categorized under the broader definition of the crime of illegal organ commerce.
Раз в два года будут публиковаться отчеты об арестах и конфискации имущества наркодельцов, подготавливаемые на основе информации Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и Совета таможенного сотрудничества (также называемого Всемирной таможенной организацией). Biannual seizure reports will be prepared with the data made available by the International Criminal Police Organization (Interpol) and the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization).
Были восстановлены инфраструктуры национальной уголовной полиции и национальной полиции по борьбе с наркотиками, благодаря взносам, поступившим от Соединенного Королевства, Соединенных Штатов и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками. The infrastructures of the national criminal police and the national drug police have been re-established, with contributions from the United Kingdom, the United States and the United Nations International Drug Control Programme.
В связи с этим мы рекомендуем государствам обмениваться информацией, в том числе посредством широкого распространения специальных уведомлений Международной организации уголовной полиции — Организации Объединенных Наций о лицах, на которых распространяется этот режим санкций; In this regard, we encourage States to share information, including by widely distributing the International Criminal Police Organization/United Nations special notices concerning people subject to this sanctions regime;
Раз в два года будут публиковаться отчеты об арестах и конфискации имущества, подготавливаемые на основе данных, предоставляемых правительствами, и дополнительной информации Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и Совета таможенного сотрудничества (также называемого Всемирной таможенной организацией). Biannual seizure reports will be prepared with the data submitted by Governments and additional data made available by the International Criminal Police Organization (Interpol) and the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!