Примеры употребления "угол упреждения" в русском

<>
Лиса, загнанная в угол, опаснее шакала. A cornered fox is more dangerous than a jackal.
Во-первых, доктрина "упреждения", разработанная в ответ на теракты 2001 года, была распространена на Ирак и другие так называемые "неконтролируемые государства", угрожавшие созданием оружия массового поражения. First, the doctrine of "preemption," which was devised in response to the 2001 attacks, was inappropriately broadened to include Iraq and other so-called "rogue states" that threatened to develop weapons of mass destruction.
Угол в 90 градусов называется прямым. An angle of 90 degrees is called a right angle.
Хорошие новости, похоже, стратегия упреждения, в принципе, работает. "Good news," the proactive strategy seems to be working, in principle.
Ты забиваешься в эмоциональный угол. You are backing yourself into a bad emotional corner.
Вместо этого, компромисс должен быть определен количественно в рамках разумных и приближенных условий для облегчения продуктивной дискуссии и упреждения поляризованных идеологических столкновений, которые оставляют мало надежд на какое-то решение. Instead, the tradeoff must be quantified in approximate and reasonably accessible terms to facilitate productive debate and preempt polarized ideological clashes that have little hope of resolution.
Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть. She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
После этого используется время упреждения из коммерческого соглашения. Then the lead time from the trade agreement is used.
Загнанная в угол жертва — самая опасная. Cornered prey is the most dangerous kind.
В поле Макс. время упреждения задания введите максимальный выход по заданию в днях. In the Maximum job lead time field, enter the maximum job throughput, in days.
Он завернул за угол. He turned the corner.
Функция сводного планирования затем выполняет для заказа планирование вперед от сегодняшней даты и включает значения времени упреждения, начинающиеся с любых номенклатур компонентов нижних уровней. Master scheduling then forward-schedules the order from today's date and includes lead times which start with any lower-level component items.
Еще одна проблема состоит в том, что многие из самых популярных сегодня игр рассчитаны на одного человека, поэтому смотреть их съемку, не контролируя угол зрения самостоятельно, может быть рецептом головной боли, достойным Do It Right. Another problem is that many of today's most popular games are first-person, so watching footage of them, without controlling the viewpoint yourself, can be a Do It Right-worthy recipe for a headache.
Запрошенная дата может быть изменена системой для обеспечения времени упреждения, которое связано с продуктом в строке заявки на покупку. The requested date can be modified to allow for a lead time that is associated with a product on a purchase requisition line.
Телескоп "Хобби-Эберли" в Техасе также имеет фиксированный вертикальный угол. The Hobby Eberly telescope in Texas also has a fixed angle of inclination.
Поэтому время упреждения также увеличивается или уменьшается. Consequently, lead time is also increased or decreased.
удар в ближний угол ворот shot into the near corner of the goal
На вкладке Количество в покупке просмотрите изменения требований количества для заказа на покупку и время упреждения покупки для выбранного продукции. On the Purchase quantity tab, review changes to the purchase order quantity requirements and purchase lead time for the selected product.
удар в дальний угол ворот shot into the long corner of the goal
Можно настроить время упреждения покупки по поставщику, коммерческое соглашение с поставщиком, параметры покрытия для номенклатуры или саму номенклатуру. You can set up purchase lead times on a vendor, a vendor trade agreement, an item's coverage settings, or an item.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!