Примеры употребления "угол возвышения" в русском

<>
Позор неожиданного возвышения Ле Пена еще может оказаться полезным, если заставит политическую элиту обратить внимание на то, что волнует общественность, и вплотную заняться проблемами страны. The shame of Le Pen's newfound prominence may yet prove beneficial if it forces the mainstream political establishment to heed popular concerns and address the country's problems.
Лиса, загнанная в угол, опаснее шакала. A cornered fox is more dangerous than a jackal.
В течение всей истории разные парадигмы экономической мощи возникали и изменялись в зависимости от возвышения или упадка тех стран, которые были лучше всего оснащены для стимулирования глобального экономического роста. Throughout history, paradigms of economic power have been drawn and redrawn according to the rise and fall of those countries best equipped to drive global growth and provide stimulus to the global economy.
Угол в 90 градусов называется прямым. An angle of 90 degrees is called a right angle.
Я взглянула, и увидела, как С того возвышения шел дым. I looked up and saw smoke coming from over there, on the knoll.
Ты забиваешься в эмоциональный угол. You are backing yourself into a bad emotional corner.
Снайперов и Стингеров на возвышения. Get snipers and Stingers up high.
Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть. She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
Международные обсуждения возвышения Китая сосредоточены на его увеличивающейся торговой мощи, растущих морских амбициях и росте возможностей переброски вооружённых сил. International discussion about China’s rise has focused on its increasing trade muscle, growing maritime ambitions, and expanding capacity to project military power.
Загнанная в угол жертва — самая опасная. Cornered prey is the most dangerous kind.
В течение двух десятилетий китайская дипломатия руководствовалась концепцией «мирного возвышения» страны. For two decades, Chinese diplomacy has been guided by the concept of the country’s “peaceful rise.”
Он завернул за угол. He turned the corner.
Как для Израиля, так и для Запада региональный контекст возвышения Турции является особенно беспокоящим. To both Israel and the West, the regional context of Turkey’s rise is especially disturbing.
Еще одна проблема состоит в том, что многие из самых популярных сегодня игр рассчитаны на одного человека, поэтому смотреть их съемку, не контролируя угол зрения самостоятельно, может быть рецептом головной боли, достойным Do It Right. Another problem is that many of today's most popular games are first-person, so watching footage of them, without controlling the viewpoint yourself, can be a Do It Right-worthy recipe for a headache.
И действительно, одно из преимуществ, которым будут обладать американцы, когда речь идет о силе в Азии - все эти страны хотят американских гарантий безопасности против возвышения Китая. Indeed, one of the advantages that the Americans will have in terms of power in Asia is all those countries want an American insurance policy against the rise of China.
Телескоп "Хобби-Эберли" в Техасе также имеет фиксированный вертикальный угол. The Hobby Eberly telescope in Texas also has a fixed angle of inclination.
Нам не нужно бояться возвышения Китая или возвращения Азии. We don't have to fear the rise of China or the return of Asia.
удар в ближний угол ворот shot into the near corner of the goal
У архитектора, который будет рисовать их при помощи ручки и бумаги, это займёт месяцы или даже год, если прорисовывать все секции, все возвышения; это возможно только при помощи алгоритма. An architect who's drawing them with a pen and a paper would probably take months, or it would take even a year to draw all the sections, all of the elevations, you can only create something like this through an algorithm.
удар в дальний угол ворот shot into the long corner of the goal
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!