Примеры употребления "уговаривать" в русском

<>
Переводы: все27 coax7 persuade4 talk into3 другие переводы13
Томми сказал, вы умеете уговаривать. Tommy said you're a smooth operator.
Мне пришлось долго уговаривать жену. I had to have long conversations with my wife.
Ладно, идем уговаривать Юки сказать "да" фестивалю. All right, let's go get Yuki to say yes to the fest.
Я не стану её уговаривать, чтобы она спала с вашими мужьями, детьми и скотиной. I'm won't convince her to sleep with your men, your animals, your children.
И я пытался уговаривать их: "Может, попробуем по-другому? Почему бы немного не продлить процесс, And I would try to reason with them and say, "Why don't we try something else?
И для этого я пришла сюда, просить вас помочь, требовать вас помочь, уговаривать вас помочь. And that's what I'm here for, asking for your support, demanding for your support, requesting for your support.
Вы должны расправлять мне складки, поправлять фату, держать платочки и уговаривать не плакать от радости. I should be flounced and fluffed up and checked over and handed tissues and told not to cry with joy.
Американцам такое отношение европейцев может казаться недальновидным, но им пришлось бы долго уговаривать европейцев изменить его. European attitudes may seem shortsighted to Americans, but it would need a lot of cajoling to change them.
После школы я ждала трамвай на остановке, а он стал уговаривать меня взять билеты на ярмарку. I was waiting at the tram stop after school, and he tried to sweet-talk me with tickets to the carnival.
Уговаривать меня со спиртным и болтать, пока я сам не решусь, что Давина и Майкл смогут загнать меня в гроб? Ply me with alcohol and then prattle on until I'm convinced Davina and Mikael alone to plot my death?
Х.Э.: Когда тебе вот так неожиданно позвонили. Тони очень стеснителен, и пришлось его долго уговаривать, чтобы такой скромник как Тони позволил привести Люка сюда. JE: When you got this call out of the blue - Tony's really shy, and it took a lot of convincing to get somebody as modest as Tony to allow us to bring Luke.
Сначала Меркель пришлось долго уговаривать парламент (и даже партии своего правительства) одобрить первоначальный «небольшой» пакет спасения евро: она обещала, что Германии ничего более платить не придется. At first, Merkel had a hard time getting the Bundestag – and even the parties in her government – to approve the initial “small” rescue package for the euro, promising that Germany would not have to pay any more than that.
Таким образом, второй пакет политик и институциональных реформ требует, чтобы всех кредиторов, не получивших обеспечения от банков и других финансовых институтов, необходимо «уговаривать», т.е. они должны принимать убытки (или «факторы риска») по своим требованиям. Thus, a second set of policies and institutional reforms requires that all unsecured creditors of banks and other financial institutions need to be “treated” – that is, they must accept losses (or “haircuts”) on their claims.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!