Примеры употребления "уго" в русском

<>
Тем не менее, Уго Чавес оправданно нервничает. Nevertheless, Hugo Chávez is right to be nervous.
Я рада, что прежний Уго остался в прошлом. I'm glad the old Hugo is just a bighead in the past.
Венесуэльский президент Уго Чавес тоже пока уравновешивает счета своей страны. Venezuelan President Hugo Chavez is balancing his country's books, too, for now.
Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы. Hugo Chavez did not invent the disaffected middle and lower class of Venezuela.
Венесуэла, которой управляет ненавидящий Америку диктатор Уго Чавес, является ее членом. Venezuela, run by America-hating strongman Hugo Chavez, is a member.
В 12 веке Уго Санталия привёз нечто от исламских мистиков в Испанию. In the 12th century, Hugo of Santalla brought it from Islamic mystics into Spain.
Корреа также упомянул новый курс лечения венесуэльского президента Уго Чавеса на Кубе. Correa also referred to Venezuelan President Hugo Chavez's new health treatment in Cuba.
Знаешь, новый Уго мне нравится больше, чем тот, что приехал в Берлин. I prefer the new Hugo to that bighead.
Растущее влияние президента Венесуэлы, "левака" Уго Чавеса, черной тенью ложится на регион. The growing influence of Venezuela's leftist president, Hugo Chávez, is casting a dark shadow over the region.
Также на 8 октября для Уго Чавеза (Hugo Chavez) запланировано ралли в Каракасе. There is a planned rally for Hugo Chavez October 8th in Caracas as well.
Даже президент Венесуэлы Уго Чавес, самый горластый из них, понимает важность поддержания макроэкономической стабильности. Even Venezuela's Hugo Chávez - the most vociferous of them - understands the importance of maintaining macroeconomic stability.
Корни этого кризиса лежат в идеях покойного Уго Чавеса, ставшего президентом Венесуэлы в 1999 году. That crisis is rooted in the ideas of the late Hugo Chávez, who became Venezuela’s president in 1999.
В Венесуэле оппоненты президента Уго Чавеса объединятся вокруг единого кандидата на выборах президента в октябре. In Venezuela, President Hugo Chávez's opponents will unite behind a single candidate for October's presidential election.
Первым этого добился Уго Чавес в Венесуэле, но есть и другие примеры потенциально неограниченного количества переизбраний. Hugo Chávez first achieved this in Venezuela, and there are other specters of potentially perpetual re-elections.
В Венесуэле Уго Чавес пошел еще более радикальным путем и начал широко распространенный план земельной реформы. In Venezuela, Hugo Chávez took a further radical turn and launched a widespread plan of land reform.
Согласно неуклонно негативной кампании Арены, победа левых принесла бы в Сальвадор коммунизм, Уго Чавеса, и братьев Кастро. According to ARENA’s relentlessly negative campaign, a triumph for the left would bring communism, Hugo Chávez, and the Castro brothers to San Salvador.
Не вполне понятно, как долго президент Венесуэлы Уго Чавес был мертв до официального заявления о его смерти. It is not exactly clear how long Venezuela’s Hugo Chávez was actually dead before his passing was officially announced.
Саммит состоялся в отсутствие президентов Бразилии, Дилмы Русеф; Венесуэлы, Уго Чавеса; Боливии, Эво Моралеса; и Аргентины, Кристины Киршнер. The summit was held with the absence of the Presidents of Brazil, Dilma Rousseff; Venezuela, Hugo Chavez; Bolivia, Evo Morales; and Argentina, Cristina Kirchner.
Ответственные политики, оставшиеся в Чили, Бразилии и Уругвае, - исключение из правила, тон которому задал президент Венесуэлы Уго Чавес. The responsible left in Chile, Brazil, and Uruguay are an exception to the emerging rule set by Venezuela’s President Hugo Chávez.
Ответственные политики, оставшиеся в Чили, Бразилии и Уругвае, - исключение из правила, тон которому задал президент Венесуэлы Уго Чавез. The responsible left in Chile, Brazil, and Uruguay are an exception to the emerging rule set by Venezuela's President Hugo Chávez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!