Примеры употребления "углубленный анализ" в русском с переводом "in-depth analysis"

<>
Переводы: все93 in-depth analysis68 другие переводы25
В томе III под названием «Аналитический отчет» представлен углубленный анализ результатов обзора за 2004 год. Volume III, Analytical Report, provides an in-depth analysis of the results of the 2004 Revision.
Такие инициативы позволяют провести углубленный анализ, рассмотреть позитивный опыт и факторы, препятствующие осуществлению решений, принимаемых Форумом. Such initiatives provided the opportunity to consider in-depth analyses, positive experiences and obstacles faced in implementing the decisions taken by the Forum.
В частности, более углубленный анализ этого показателя способен помочь в оценке относительной значимости экстранетов В2В для производительности предприятий. In particular, more in-depth analysis of this indicator could help assess the relative importance of B2B extranets for enterprise productivity.
Для разработки системы мониторинга этих веществ необходимо вначале осуществить углубленный анализ кинетики их жизненного цикла в воздушной среде и биосфере. Development of a monitoring system for these substances requires prior in-depth analysis of the kinetics of their life cycle in the air and biosphere.
Этот доклад дополнит настоящий периодический доклад и будет содержать более углубленный анализ деятельности, финансируемой со Счета, и отдачи от него. That report will supplement the progress report and provide a more in-depth analysis of the activities and the impact of the Account.
Прохождение этого учебного курса позволит выполнить углубленный анализ юридических, технических и научных аспектов отбора ОРМ, их создания, оформления и управления ими. The training course will provide an in-depth analysis of the legal, technical and scientific aspects of the selection, development, establishment and management of marine protected areas.
С учетом далеко идущего характера этих предложений, значения ФУ для развития и цены возможной неудачи требуется углубленный анализ их последствий для РС. Given the far-reaching nature of these proposals, the importance of FS for development and the cost of failure, in-depth analysis of their implications on DCs is required.
Углубленный анализ повсеместного отказа от данной практики также указал на роль дискурса в области прав человека в деле содействия позитивным социальным преобразованиям. In-depth analysis of wide-scale abandonment of the practice has also pointed to the role of human rights discourse in fuelling positive social change.
Поскольку сейчас проводится всеобъемлющий обзор внутренней административной системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций, оценка не включала какой-либо углубленный анализ этой функции. Because a comprehensive review of the United Nations internal administrative justice system is under way, the evaluation did not include any in-depth analysis of that function.
Надзор за рынком включает в себя две категории мер контроля: инспектирование (осуществляемое специально подготовленными сотрудниками полиции) и проверку соответствия (углубленный анализ продукции, проводимый ИНМЕТРО). Market surveillance consists of two types of controls inspection (by specially trained policy officers) and conformity verification (in-depth analysis of products by INMETRO).
В пункте 130 Комиссия рекомендовала УВКБ провести углубленный анализ актов ревизии для возможной корректировки расходов на предыдущий год в финансовых ведомостях за 2008 год. In paragraph 130, the Board recommended that UNHCR conduct an in-depth analysis of audit certificates in order to make potential adjustments to prior-year expenditure in the 2008 financial statements.
Избирательный обзор осуществления Конвенции по семи тематическим направлениям, намеченным в решении 1/СОР.5, позволяет правительствам и другим заинтересованным сторонам провести углубленный анализ осуществления КБОООН. The selective review of the implementation of the Convention based on the seven topics designated in decision 1/COP.5 has enabled governments and other stakeholders to undertake an in-depth analysis of UNCCD implementation.
Рабочая группа проведет углубленный анализ одной из важных областей (внутренние поверхностные водоемы) мониторинга окружающей среды для выявления основных недостатков и препятствий, затрудняющих осуществление комплексной оценки. The Working Group will undertake an in-depth analysis of a significant area (inland surface waters) of environmental monitoring to identify major gaps and obstacles to a comprehensive assessment.
Как совершенно справедливо указывается в документе A/58/CRP.7, сам объем документации, запрашиваемой от Секретариата, лишает его возможности проводить продуктивный и углубленный анализ важных вопросов. As document A/58/CRP.7 correctly notes, the sheer volume of documentation required from the Secretariat is preventing it from offering value-added and in-depth analysis on important subject matter.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ и ее внутренними процедурами работы методология, использованная при подготовке настоящего доклада, включала подробный теоретический анализ, анкетирование, проведение бесед и углубленный анализ. In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a detailed desk review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
В соответствии с внутренними стандартами и руководящими принципами ОИГ, а также ее внутренними процедурами работы методология, использованная при подготовке настоящего доклада, включала в себя предварительное кабинетное исследование, анкетирование, проведение бесед и углубленный анализ. In accordance with the internal standards and guidelines of JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, questionnaires, interviews and in-depth analysis.
Применяемый в его рамках подход предусматривает углубленный анализ осуществления политики в основных секторах, включая оценку состояния скоординированного выполнения последующих мероприятий в рамках конвенций, деклараций и планов действий встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций. Its approach involves in-depth analyses of policy performance in key sectors, including an assessment of the status of coordinated follow-up to United Nations conventions, declarations and summit action plans.
Поэтому, прежде всего, нам следует восстановить широкое понимание общемирового сотрудничества, содержащееся в договоре «большой двадцатки» об экономическом росте (которое уже снизилось до того, что МВФ теперь называет «углублённый анализ... стран, в которых наблюдается сильный дисбаланс»). So, first, we must restore the broad vision of global cooperation contained in the G-20 growth pact (which has since been downgraded to what the IMF now calls “an in-depth analysis of...those countries identified as having large imbalances”).
В решении о дополнительных руководящих указаниях механизму финансирования содержатся инструкции, согласно которым ФГОС должен пояснить свой подход к применению критериев дополнительных расходов и представить Конференции Сторон более углубленный анализ обеспечиваемого им финансирования, включая совместное финансирование. The decision on additional guidance to the financial mechanism contained instructions to the GEF to clarify its approach to the application of incremental costs criteria, and to provide the Conference of the Parties with more in-depth analyses of its financing, including co-financing.
Заседания проводятся каждый день, порой параллельно, как сегодня утром, но, как представляется, программа работы Совета на месяц не позволяет уделить достаточно времени обсуждению всех находящихся на его рассмотрении вопросов и провести их необходимый углубленный анализ. Meetings are held every day, sometimes concurrently, as happened this morning, yet the Council's monthly programme of work does not seem to allow for all issues under consideration to be discussed with the necessary time and in-depth analysis they require.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!