Примеры употребления "углубленному анализу" в русском

<>
Переводы: все72 in-depth analysis68 другие переводы4
В следующем разделе полученные отчетные данные подвергаются углубленному анализу на предмет отдачи в количественном измерении, путем включения заявленных мер в аналитические рамки, объединяющие следующие элементы: экономия времени ожидания клиентов, показатели обследования по вопросам качества, создание добавленной стоимости, сокращение расходов и инвестиционные издержки. The next section introduces the enhanced reporting based on quantification of impact, which takes up the reported measures in an analytical framework composed of the following elements: client wait-time savings, quality survey ratings, value created, cost reduced and investment cost.
Завершилось это пленарное заседание выступлением Зии Куреши, старшего советника главного экономиста Всемирного банка и координатора “Global Monitoring Report 2008” («Доклад о мониторинге глобального развития, 2008 год»), посвященным углубленному анализу нынешнего состояния и перспектив достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. The opening plenary culminated with a presentation by Zia Qureshi, Senior Adviser to the Chief Economist of the World Bank and lead author of Global Monitoring Report 2008, focusing on the current state and prospects for the attainment of the Millennium Development Goals by 2015.
что члены Совета Безопасности в ходе своей следующей поездки в регион уделят необходимое время углубленному анализу трудностей, возникших на пути осуществления межбурундийского арушского мирного процесса как в национальном, так и в региональном плане, и, в частности, проблемы обеспечения безопасности, которая представляет собой главное препятствие на пути осуществления этого мирного соглашения; That the members of the Security Council will take the time necessary during their forthcoming visit to the region to become fully informed about the difficulties being faced by the Arusha inter-Burundian peace process in both its national and its regional dimensions, and in particular about the security problem that represents the main obstacle to the implementation of the Peace Agreement.
Кроме того, бреттон-вудские учреждения значительно увеличили объем кредитов, направляемых в социальные секторы, и активизировали обсуждение вопросов социальной политики, социальной защиты, " страховочных сеток " и социальных фондов, а после кризисов в Азии и последующих кризисов приступили к углубленному анализу инструментов, которые ранее разрабатывались преимущественно для более развитых стран (механизмов, нацеленных на страхование, безработицу, профессиональную подготовку и т.п.). The Bretton Woods institutions have also considerably increased loans focused on social sectors and have paid increasing attention to social policies, social protection, safety nets and social funds, by analysing more carefully the sort of instruments previously intended more for the developed countries, following the Asian and subsequent crises (with measures focusing on insurance, unemployment and training).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!