Примеры употребления "углубленного анализа" в русском

<>
Переводы: все101 in-depth analysis68 другие переводы33
Защита от потери данных помогает идентифицировать, отслеживать и защищать конфиденциальные данные путем углубленного анализа содержимого. DLP helps you identify, monitor, and protect sensitive data through deep content analysis.
Три программных элемента или области работы, которые отобрало Бюро для углубленного анализа на пленарной сессии 2001 года, перечисляются ниже. The three programme elements or work areas that the Bureau selected to be reviewed in depth at the 2001 plenary session are listed below.
В Exchange 2013 это достигается благодаря использованию новой архитектуры для углубленного анализа контента, а также условий выявления в правилах политик DLP. Exchange 2013 can achieve this by using a new architecture for deep content analysis coupled with detection criteria that you establish through rules in your DLP policies.
Сельскохозяйственная статистика (часть ПЭ 3.10): Эстония согласилась представить документ, который будет служить основой для проведения Конференцией углубленного анализа этого программного элемента. Agricultural statistics (part of PE 3.10): Estonia has agreed to contribute the paper that will serve as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element.
Согласованные ИПЦ (часть ПЭ 3.9): Польша согласилась представить документ, который будет служить основой для проведения Конференцией углубленного анализа этого программного элемента. Harmonized CPIs (part of PE 3.9): Poland has agreed to contribute the paper that will serve as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element.
Вопрос выявления и углубленного анализа оптимальных видов практики отдельно не затрагивался Рабочей группой, однако эта деятельность является составной частью и результатом процесса накопления знаний. Not specifically mentioned by the Working Group, but a part and result of the knowledge-building process, is the identification and thorough analysis of good practices.
Следует отметить, что для целей более углубленного анализа темы распределения доходов в Боливии нужно рассматривать вышеприведенные данные в ракурсе основных переменных составляющих, касающихся продолжительности рабочего дня. In order to analyze income distribution in Bolivia in more detail, the above data would need to be set against a basic variable, namely the number of hours worked.
Оценки качества статистических данных (часть ПЭ 3.2): Болгария и Швейцария согласились представить документ, который будет служить основой для проведения Конференцией углубленного анализа этого программного элемента. Quality assessments of statistical data (part of PE 3.2): Bulgaria and Switzerland have agreed to contribute a paper that will serve as the basis of the Conference's in-depth review of this programme element.
Однако в порядке более углубленного анализа исполнения бюджета в таблице 5 приводятся сводные данные о запланированных и фактических показателях освоения средств с разбивкой по секторам и регионам. However, in order to further assess budget implementation, table 5 provides a summary of expected and actual implementation rates by sector and region.
Вместе с тем первый доклад Специального представителя по вопросу о правозащитниках не содержит углубленного анализа положения и, более того, создает впечатление, будто правительства и правозащитники занимают противоположные позиции. The first report of the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders gave the impression that Governments were on one side while defenders were on the other, instead of providing a more thorough analysis of the situation.
Группа пришла к выводу, что необходимы дальнейшие усилия для углубленного анализа выгод для развития, создаваемых для принимающих стран эффективным корпоративным управлением, а также его влияния на результаты деятельности компаний. It agreed that further efforts were needed to reassert the developmental benefits being brought to host countries by good corporate governance as well as its impact on company performance.
Тема жилищной статистики была отобрана в качестве темы для углубленного анализа с учетом ее высокой социально-экономической значимости и недостаточного объема работы, проводимой в этой области на международном уровне. The topic of housing statistics has been selected for an in-depth review given the high socioeconomic significance of these statistics and the insufficient scope of work carried out at the international level.
Этот жестко регламентированный процесс предусматривает проведение углубленного анализа соответствующих МСУГС и связанных с ними вопросов и учет мнений всех внутренних заинтересованных сторон в ходе разработке стратегий и процедур, соответствующих положениям МСУГС. This internal structured process aims to ensure a rigorous review of the related IPSAS and relevant issues, and consideration of the views of all internal stakeholders during the development of the IPSAS-compliant policies and procedures.
Бюро также рассмотрело последующие меры по итогам углубленного анализа статистики окружающей среды и статистики культуры, проведенного в феврале 2008 года, и статистики доходов, условий жизни и бедности, проведенного в октябре 2007 года. А. The Bureau also considered the follow-up to the in-depth reviews of environment statistics and culture statistics conducted in February 2008, and of statistics on income, living conditions and poverty undertaken in October 2007.
Будущая работа над вопросами борьбы с коммерческим мошенничеством и электронной торговли, о которой говорится в докладе Комиссии, послужит весьма полезным средством для углубленного анализа правовых проблем, стоящих перед международным сообществом в этих областях. Future work on commercial fraud and electronic commerce as outlined in the Commission's report would be a very useful means of gaining an insight into the legal challenges facing the international community in those fields.
На основе имеющихся данных и с учетом готовности некоторых органов управления был предпринят еще один шаг, выразившийся в проведении углубленного анализа некоторых разделов трехкомпонентной системы расходов, которые обычно не оцениваются на предмет их гендерного воздействия. Based on the availability of data and the willingness of a few administrations, a further step was to analyse in depth some areas of third type expenditures whichexpenditures that are not usually evaluated in terms of their gender impact.
Международное сообщество должно по-прежнему с пониманием относиться к выбору правительствами промежуточных режимов и активизировать усилия по ознакомлению развивающихся стран с данными углубленного анализа относительных достоинств всего спектра различных механизмов регулирования обменного курса рынка и капитала. The international community should remain open to the choice by Governments of intermediate regimes and strengthen efforts to provide developing countries with thorough analysis of the relative merits of different options across the full spectrum of exchange-rate and capital-account arrangements.
Был достигнут консенсус относительно необходимости проведения- в соответствии с предложениями, содержащимися в дискуссионном документе, подготовленном для первого обсуждения за круглым столом,- углубленного анализа правовых аспектов связей, существующих между Орхусской конвенцией и другими конвенциями и протоколами к ним. A consensus on the need for an in-depth legal analysis of the links between the Aarhus Convention and the other conventions and their protocols emerged, as had been proposed in a discussion paper prepared for the first round-table discussion.
Для этого был проведен тщательный обзор всех операций на основе углубленного анализа тех видов деятельности, которые могут быть отнесены к категории " основных " и " неосновных ", и в итоге были произведены бюджетные сокращения в результате закрытия отделений в некоторых районах. This involved a thorough review of all operations, based on a careful analysis of what could be considered “core” and “non-core” activities, leading to budget and staff reductions as field offices were closed in some areas.
Многие из приоритетных задач, заявленных на Парижской конференции в 2008 году и выполняемых под общей координацией Объединенного совета по координации и контролю (ОСКК), требуют от МООНСА подготовки углубленного анализа, на основе которого будет осуществляться координация и совместное планирование. Many of the priorities set by the Paris Conference in 2008, and being taken forward under the overall coordination umbrella of the Joint Coordination and Monitoring Board, require UNAMA to provide solid analysis as the basis for coordination and joint planning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!