Примеры употребления "углубление" в русском

<>
Переводы: все254 deepening149 socket2 indentation2 groove1 другие переводы100
предоставление информации, проведение исследований, анализ и политическое консультирование (конъюнктурная информация, углубление понимания стоимостных цепочек, дифференциация продуктов и прочее); providing information, research, analysis and policy advice (market information, better understanding of value chains, product differentiation, others);
Необходимые научные исследования и разработки должны охватывать дальнейшее развитие и оптимизацию существующих технологий; базовые научные исследования в качестве основы для новых технологических фундаментальных достижений; социальные, экономические и экологические исследования, направленные на углубление понимания движителей и последствий энергетических систем. The needed research and development must encompass further development and optimization of existing technologies; basic research as a foundation for fundamental new technological advances; and social, economic, and ecological studies aimed at better understanding the drivers and impacts of energy systems.
Что касается облегчения планирования и осуществления деятельности в области адаптации, то потребности в исследованиях включают выяснение и снижение экономических, технических, социальных и институциональных барьеров в области адаптации, а также углубление понимания различных вариантов адаптации, в том числе путем определения затрат, преимуществ и возможных компромиссов. In terms of facilitating adaptation planning and implementation, research needs include understanding and reducing economic, technical, social and institutional barriers to adaptation as well as better understanding of various adaptation options, including through identifying and assessing costs, benefits and potential trade-offs.
Вдавите большой палец в углубление. Press your thumb in the depression.
Это углубление в бетоне называется "паз". There is a dip in the concrete called a cut-out.
Сверло отбрасывало металлическую стружку, оставляя блестящее и отполированное углубление. The bit threw off metal shavings and left behind a gleaming, polished crater.
Плоский серый камень, под ним углубление, а в нем пусто. Found a flat grey rock with a hollowed out space under it, nothing there.
Саммит должен был показать единство, но продемонстрировал лишь углубление раскола. A summit that was supposed to be a display of unity revealed only further division.
Рваная рана и углубление однозначно указывают но пулю, проникшую в мозг. Laceration and cavitation definitely point to a bullet piercing the brain.
повышение информированности, углубление знаний и обеспечение более четкого понимания права на развитие. Enhanced awareness, knowledge and understanding of the right to development.
Старомодные федералисты говорят, что ответом на Брексит должно стать углубление интеграции в ЕС. Old-fashioned federalists say the answer to Brexit should be further EU integration.
углубление понимания обществом проблемы коррупции, соответствующего законодательства и ответственности и обязанностей публичных должностных лиц; Raising of public awareness of corruption, relevant laws and the responsibilities and duties of public officials;
Он положил голову в углубление на плахе, а когда палач приготовился, он широко раскинул руки. And when he was ready, threw wide his arms.
По всей Латинской Америке растут требования заключить союз с США, нацеленный на углубление региональной интеграции. Across Latin America, pressures to engage with the US to increase regional integration are mounting.
повышение информированности, углубление знаний и обеспечение более четкого понимания всех прав человека, включая право на развитие; Enhanced awareness, knowledge and understanding of all human rights, including the right to development;
Мы могли бы сделать углубление для клавиатуры в нижней части, и провести соединительный кабель через шарниры. I mean, we could recess the keyboard in the bottom cover and run the connector cable through the hinges.
Наступлению прогнозируемого «столетия Азии» мешает парадокс: углубление экономических взаимосвязей не помогло устранить стратегическое недоверие между странами. The supposed “Asian century” is being thwarted by a paradox: deep economic interdependence has done nothing to alleviate strategic mistrust.
Нашей обычной тактикой при решении таких проблем является дополнительное обучение, углубление специализации людей или внедрение дополнительных технологий. Now our usual tactics for tackling problems like these are to do more training, give people more specialization or bring in more technology.
Одной из основных целей Глобальной инициативы является, таким образом, углубление понимания данной проблемы и создание обширной базы знаний. Accordingly, one of the main objectives of the Global Initiative is to improve understanding of the problem and create a comprehensive knowledge base.
Углубление интеграции проповедуется на европейском уровне, но в общих чертах изображается как препятствие для роста в отдельных странах. More integration is preached at the European level, but implicitly portrayed at home as an obstacle to growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!