Примеры употребления "углов" в русском

<>
Здесь так много опасных углов. Too many sharp corners around here.
Можно смотреть с разных сторон и различных углов зрения. I can look at it from multiple viewpoints and angles.
Увеличение и уменьшение масштаба касанием углов. Zoom in and out by tapping on the corners.
последовательность углов или поворотов, и ты посылаешь эту последовательность по шнуру. so a sequence of angles, or turns, and you send that sequence through the string.
А что насчет углов на Лоуэр Авеню и в Поу Хоумс? What about the Lower Avenue corners and the Poe Homes?
Когда ее состояние стабилизируется, мы сделаем еще несколько рентгеновских снимков с разных углов. When she's stable, we take a bunch more X-rays from different angles.
Чтобы изменить размеры изображения, используйте маркеры на одном из его четырех углов. To resize the picture, drag the handles at one of the four corners.
двумя секторами двугранных углов, симметричных по отношению к вертикальной продольной средней плоскости муляжа головы. Two segments of dihedral angles symmetrical to the median vertical longitudinal plane of the headform.
Угол привязки — один из углов окна графика, к которому привязана текстовая метка; Anchor — one of the chart corners at which the text label is anchored;
В случае регулируемых задних сидений вышеупомянутые величины углов должны соблюдаться при всех нормальных положениях перемещения. If rear seats are adjustable the above angles shall be valid for all normal travelling positions.
Результатом является срезание углов, недостатки в уходе и более худшие результаты для пациентов. The result is cutting corners, deficiencies in care, and poorer outcomes for patients.
Когда мы видим однотипные здания, мы привыкаем к этому стандартному набору углов, света, и строительных материалов. When we see the same kind of architecture we become immured in that world of those angles, of those lights, of those materials.
Выделите рисунок и перетащите маркер на одной из его сторон или на одном из углов. Select the picture and drag a handle on one of the sides or corners.
С внутренней стороны углов геометрической видимости не учитываются те препятствия, которые уже существовали в момент официального утверждения огня по типу конструкции. On the inside of the angles of geometric visibility no account is taken of obstacles, if they were already presented when the lamp was type-approved.
Например, у этой фигуры есть желтый управляющий маркер, с помощью которого можно обрезать один из углов. For example, this shape has a yellow control handle that let’s you snip off one of the corners.
Для проведения надлежащей оценки технической службой должны быть указаны метод измерения размеров, углов и значений нагрузки, а также точность этих измерений. The method of measurement of dimensions, angles and load values, and the accuracy of measurement shall be recorded for assessment by the technical service.
Более того, хотя Берлускони, несомненно, обладает деловой хваткой, он, как и Трамп, срезал множество углов на своем пути. Moreover, while Berlusconi undoubtedly possesses business acumen, he has, like Trump, cut plenty of corners along the way.
Внутри углов геометрической видимости не учитываются те препятствия, которые уже имелись в тот момент, когда огонь был официально утвержден по типу конструкции. On the inside of the angles of geometric visibility no account is taken of obstacles, if they were already presented when the lamp was type-approved.
Когда шкала неподвижна, две световые волны отражаются от углов и гасят друг друга. Сигнал в детекторе получается нулевой. When the grid was still, the two light waves would bounce back to the corner and cancel each other out, producing a null signal in a detector.
или тангенс этого угла, выраженный в процентах наклона, так как эти углы являются малыми (для таких малых углов 1 % равен 10 мрад). o r by the tangent of that angle, expressed in percentage inclination, since the angles are small (for these small angles, 1 per cent is equal to 10 mrad).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!