Примеры употребления "углекислого газа" в русском

<>
Переводы: все556 carbon dioxide211 другие переводы345
"Выбросы углекислого газа, в тоннах на душу населения". Carbon-dioxide emission, metric ton per capita.
Однако (это является настоящим потрясением) выбросы углекислого газа возросли в семнадцать раз. But - and here comes the real hit - carbon-dioxide emissions grew seventeen-fold.
На вырубку лесов и их сжигание приходится почти 10% глобальных выбросов углекислого газа. Carbon-dioxide emissions from forest clearing and burning account for nearly 10% of global emissions.
Недавнее заявление Обамы о выбросах углекислого газа в атмосферу очень соответствует идеям послания папы. Obama’s recent statement on carbon-dioxide emissions is clearly very much in line with the encyclical.
Под конкретными действиями они понимали понуждение правительств пойти на значительные сокращения выбросов углекислого газа. The concrete action that they had in mind was getting governments to mandate drastic cuts in carbon-dioxide emissions.
Эти субсидии иссушили правительственные бюджеты, поощрили расточительное использование энергии и увеличили загрязнение и выбросы углекислого газа. These subsidies have sapped government budgets, encouraged wasteful energy use, and increased pollution and carbon-dioxide emissions.
Конечно, то, что определяет киотский подход к проблеме, представляет собой узконаправленный фокус на сокращение выбросов углекислого газа. What defines the Kyoto approach, of course, is a single-minded focus on cutting carbon-dioxide emissions.
Объёмы выбросов углекислого газа в атмосферу быстро растут, ресурсы ископаемых видов топлива стремительно сокращаются, ускорилось глобальное потепление. Carbon-dioxide emissions have been growing fast, fossil-fuel resources are being depleted rapidly, and global warming has accelerated.
Мероприятия по снижению выбросов углекислого газа в атмосферу с целью снижения темпов изменения климата долго считались принципиально противоположными росту экономики. Action to reduce carbon-dioxide emissions and mitigate climate change has long been viewed as fundamentally opposed to economic growth.
Эти планы представляют первое поколение инвестиций в создание конкурентоспособного будущего, свободного от опасного количества выбросов углекислого газа, которые сейчас способствуют глобальному потеплению. These plans represent the first generation of investments to be made in order to build a competitive future without the dangerous levels of carbon-dioxide emissions that are now driving global warming.
Хотя в США проживает менее 5% мирового населения, на долю страны приходится непропорционально большая доля выбросов углекислого газа и других вредных веществ, при этом значительная часть вины за это лежит на американском среднем классе. With under 5% of the world’s population, the US accounts for a vastly disproportionate share of carbon-dioxide emissions and other pollution, with much of the blame falling on America’s middle class.
Действительно, соглашения типа договоренности между Китаем и США о снижении выбросов углекислого газа, не говоря уже об инициативах по мобилизации делового мира типа Мы имеем в виду бизнес – вряд ли были бы возможны без них. Indeed, agreements like last year’s deal between China and the United States to reduce carbon-dioxide emissions – not to mention initiatives to mobilize business, such as We Mean Business – are unlikely to happen without them.
Кроме того, богатые, а также нефтедобывающие государства должны постепенно отказаться от выбросов углекислого газа (не позднее, чем к середине века) и прекратить зарабатывать «неэтичную прибыль за счет окружающей среды». Они должны инвестировать больше средств в «зеленую» экономику. Additionally, prosperous countries and oil-producing states should phase out their carbon-dioxide emissions no later than the middle of the century; turn away from “unethical profit from the environment”; and invest in a green economy.
Для того, чтобы развивающиеся страны могли сохранить высокие темпы экономического роста, а богатые страны избежать экономического спада, необходима разработка новых технологий в области энергетики, отвечающих трем основным требованиям: создание дешевой альтернативы ископаемому топливу, повышение энергоэффективности и сокращение выбросов углекислого газа. For developing countries to continue to enjoy rapid economic growth, and for rich countries to avoid a slump caused, it will be necessary to develop new energy technologies. Three objectives should be targeted: low-cost alternatives to fossil fuels, greater energy efficiency, and reduction of carbon-dioxide emissions.
Мы видели, как финансовая архитектура в Соединённых Штатах может определять экономический рост в любой части мира; как выбросы углекислого газа в Китае в конечном итоге влияют на урожайность и уровень жизни во Вьетнаме, Бангладеш, на Мальдивах и далее; как эпидемия в Мексике подвергает опасности ритм общественной жизни в США; или как вулканический пепел из Исландии влияет на авиаперелёты над всей Европой. We have seen how financial engineering in the United States can determine economic growth in every part of the world; how carbon-dioxide emissions from China end up influencing crop yields and livelihoods in Vietnam, Bangladesh, the Maldives, and beyond; how an epidemic in Mexico endangers the rhythm of public life in the US; or how volcanic ash from Iceland affects travel across Europe.
Есть серьезные опасения насчет того, что принятие на международном уровне законодательства по ограничению и торговле квотами на выбросы, чтобы ограничить выбросы углекислого газа, спровоцирует новую волну протекционистских мер. There is a serious danger that the international adoption of cap-and-trade legislation to limit carbon-dioxide emissions will trigger a new round of protectionist measures.
Любая из этих технологий будет зависеть от национальной энергетической системы, использующей способы производства электроэнергии с низким уровнем выбросов, такие как энергия ветра, солнца, атомная энергия или электростанции, работающие на угле, которые захватывают и консервируют выбросы углекислого газа. Either technology will depend on a national electricity grid that uses low-emission forms of power generation, such as wind, solar, nuclear, or coal-fired plants that capture and store the carbon-dioxide emissions.
Возьмём, к примеру, захват и удаление углекислого газа. Consider carbon capture and sequestration.
Наши клиенты могут наслаждаться огромной экономией углекислого газа. Our customers get to enjoy huge CO2 savings.
Лишь один фактор продолжает расти: выбросы углекислого газа. There is just one factor that keeps increasing: our carbon emissions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!