Примеры употребления "уволил" в русском с переводом "fire"

<>
Вот почему я его уволил. This is why I fired him.
Разве я не уволил тебя? Didnt I fire you?
Когда я выписался, я уволил их. When I was discharged from the hospital, I fired them.
Удивляюсь, как Питерман еще не уволил эту дуру. You know, it's amazing Peterman hasn't fired that dolt.
На прошлой неделе президент Ли уволил трех из них. Last week, President Lee fired three of them.
Дочь Гекко и тот умник, что я уволил - Мур. Gekko's daughter and that smartass kid I fired, Moore.
Он сказал нам, что уволил тебя за создание эльфийских ушей. He told us that he fired you for doing elf ears.
Если Чейз напортачил настолько серьёзно, почему ты не уволил его? If Chase screwed up so badly, why didn't you fire him?
Я не знаю, зачем ты уволил тех трех мужественных ребят. I don't know why you fired those plucky kids.
Тогда тебе нужно на коленях меня благодарить, что не уволил тебя. Then you're gonna get on your knees and thank me for not firing you right now.
Таким образом, Трамп мог бы назначить преемника, который затем уволил бы Мюллера. That way, Trump could appoint a replacement who would fire Mueller.
Похоже, Ньюпорт уволил главу своего штаба, потому что Бен надрал ему задницу. So apparently, Newport just fired his campaign manager because Ben was kicking his ass.
Прости за назойливость, Уэс его уволил за то, что он принимал таблетки. Sorry to hop on this but he got fired cause Wes caught him taking pills.
Она сказала, что Эрик на нее наорал, бросил ей в лицо футболку и уволил. She said Erich had yelled at her, thrown his shirt in her face, and fired her.
Однажды днем заместитель шефа Нокс вызвал меня в свой офис, и без предупреждения уволил меня. One afternoon, I was called into deputy chief Knox's office, and without warning, he fired me.
Но чёрта с два я буду ждать до 11:45, чтобы меня уволил ты или Джо Макмиллан. But damned if I'll wait around till 11:45 to get fired by flipping you or flipping Joe MacMillan.
Внимание, любители вечеринок, так как я только что уволил всех аппетитных барменов, с этого момента в баре самообслуживание. Attention, partygoers and revelers, as I have just recently fired all of the yummy bartenders, from now on, the bar is serve-yourself.
В мае Трамп уволил Коми, после чего последовали сбивчивые заявления помощников Белого дома, объяснявших, почему он это сделал. Then there was Trump’s firing of Comey in May, followed by misleading statements from White House aides regarding why he had done so.
Мы также знаем, что ваш муж неожиданно уволил мистера Стивенса незадолго до того, как зарегистрировался в отеле в ночь убийства. We also know that your husband abruptly fired Mr. Stevens, shortly before checking into a hotel the night of the murder.
Тогда Джексон уволил Маклейна и назначил новым Секретарем казначейства Уильяма Дуэйна, который также отказался выполнять указание и тоже был уволен. Duane also refused to comply with the President's requests, and so Jackson fired him as well, and then appointed Roger B Taney to the office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!