Примеры употребления "уволились" в русском

<>
Переводы: все14 leave11 другие переводы3
По собственному желанию уволились 20 директоров, 170 сотрудников категории специалистов и 251 сотрудник категории общего обслуживания и смежных категорий; 30 процентов приходится на сотрудников категории специалистов класса С-2, большинство из которых имели срочные контракты или ограниченные по продолжительности контракты. Of those who resigned, 20 were Directors, 170 were Professionals and 251 were in the General Service and related categories; 30 per cent of Professional resignations were by staff at the P-2 level, mostly on fixed-term contracts or appointments of limited duration.
Комиссия отмечает, что становится все труднее увольнять сотрудников, несмотря на последовательно предлагаемые «пакеты условий в связи с увольнением», предусматривающие стимулы для добровольного прекращения службы: до введения новой системы контрактов в 1998 и 1999 годах соответственно уволились 71 и 56 сотрудников категории специалистов; в 2000 и 2001 годах число таких лиц сократилось, соответственно, до 28 и 30. The Board notes that it has become increasingly difficult to separate staff despite successive “separation packages” providing incentives for voluntary separation: prior to the introduction of the new contract policy, in 1998 and 1999 there were respectively 71 and 56 Professional staff separated; in 2000 and 2001, these numbers decreased to 28 and 30, respectively.
С принятием в 1999 году поправок к Закону о браке и внесением соответствующих корректировок в пенсионное законодательство было введено понятие разделения пенсии по линии частных компаний в случае развода, в соответствии с которым замужние женщины, которые уволились с работы для того, чтобы посвятить себя занятию домашним хозяйством, в случае развода имеют право на половину ожидаемой пенсии мужа по линии его компании, начисленной за время его нахождения в браке11. The amendment to the Marriage Act which took effect in 1999 and the accompanying adjustments to the pension laws introduced the notion of company pension-sharing in cases of divorce, whereby married women who have stopped working to devote themselves to caring for the household are entitled, in a divorce, to half of their husbands'company pension expectancy for the duration of the marriage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!