Примеры употребления "увлекательное" в русском

<>
Возможно, именно это увлекательное выступление вдохновит на что-то и Вас. It's a fascinating talk that might just inspire you to act.
Самое увлекательное в открытом образовании то, что бесплатный доступ - это только начало. The exciting thing about Open Education is that free access is just the beginning.
Я свободен позже, если вы представляете жевательной за ваше увлекательное дело. I'm free later if you fancy chewing over your fascinating case.
Это будет увлекательное время для учёных и инженеров, решающих проблемы поддержания устойчивого развития. This will be an exciting time to be a scientist or engineer facing the challenges of sustainable development.
Вы сделали нечто весьма увлекательное, и я думаю, что его лучшие времена ещё впереди. You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it.
Последний слив информации на WikiLeaks предлагает увлекательное проникновение в суть работы Государственного департамента США, что обеспечит работою зануд, интересующихся внешней политикой, и теоретиков заговоров на несколько месяцев. The latest information dump from WikiLeaks offers fascinating insights into the workings of the US State Department that will keep foreign policy wonks and conspiracy theorists busy for months.
увлекательным путешествием в мир знаний. It was really a fascinating journey.
Для музыканта это очень увлекательно. This is very exciting for those players.
Я считаю погоду очень увлекательным делом. I find weather extremely fascinating.
Некоторые из них очень увлекательные. Some are exciting.
И собрание членов правления проходило для меня увлекательно. And so the board meetings have been fascinating.
Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига. This shows that Ligue 1 is exciting.
Я уверен, ваши любовные приключения крайне увлекательны, доктор. I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor.
Это очень увлекательные снимки спящего меня. This is a really exciting sequence of me sleeping.
Думаю, вы могли бы быть увлекательной темой для документальной короткометражки. I feel that you could be a fascinating subject of a documentary short.
Это было увлекательно, но заработает на живом человеке? Well that was exciting, but would it actually work in a real human being?
За ней будет очень увлекательно наблюдать в ближайшие месяцы и годы. It will make for fascinating viewing in the months and years to come.
Это была увлекательная история, и он хорошо ее рассказал. It was an exciting story and he told it well.
Извините, но с точки зрения судебной лингвистики эти угрозы весьма увлекательны. I'm sorry, but from a forensic linguistics standpoint, these threats are quite fascinating.
Было время, когда НАСА щедро рассказывало нам увлекательные истории. NASA used to be great at telling exciting stories.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!