Примеры употребления "увлекательна" в русском

<>
Переводы: все63 fascinating35 exciting23 другие переводы5
Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига. This shows that Ligue 1 is exciting.
Однако наиболее увлекательна для меня идея, активно поддержанная Биллом Гейтсом, Говардом Баффетом и другими. Она заключается в простом вопросе: вместо того, чтобы смотреть на голодающих людей как на жертв - ведь многие из них фермеры, неспособные вырастить достаточно еды для продажи или даже для их собственных семей - давайте лучше посмотрим на них как на решение проблемы, как на элемент системы борьбы с голодом! Perhaps most exciting to me is an idea that Bill Gates, Howard Buffett and others have supported boldly, which is to ask the question: What if, instead of looking at the hungry as victims - and most of them are small farmers who cannot raise enough food or sell food to even support their own families - what if we view them as the solution, as the value chain to fight hunger?
увлекательным путешествием в мир знаний. It was really a fascinating journey.
Для музыканта это очень увлекательно. This is very exciting for those players.
Я считаю погоду очень увлекательным делом. I find weather extremely fascinating.
Некоторые из них очень увлекательные. Some are exciting.
И собрание членов правления проходило для меня увлекательно. And so the board meetings have been fascinating.
Это очень увлекательные снимки спящего меня. This is a really exciting sequence of me sleeping.
Я уверен, ваши любовные приключения крайне увлекательны, доктор. I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor.
Это было увлекательно, но заработает на живом человеке? Well that was exciting, but would it actually work in a real human being?
Думаю, вы могли бы быть увлекательной темой для документальной короткометражки. I feel that you could be a fascinating subject of a documentary short.
Это была увлекательная история, и он хорошо ее рассказал. It was an exciting story and he told it well.
За ней будет очень увлекательно наблюдать в ближайшие месяцы и годы. It will make for fascinating viewing in the months and years to come.
Было время, когда НАСА щедро рассказывало нам увлекательные истории. NASA used to be great at telling exciting stories.
Возможно, именно это увлекательное выступление вдохновит на что-то и Вас. It's a fascinating talk that might just inspire you to act.
Может быть это необычное мнение, но деятельность центральных банков стала увлекательной. It might seem an unlikely proposition, but central banking has become exciting.
Я свободен позже, если вы представляете жевательной за ваше увлекательное дело. I'm free later if you fancy chewing over your fascinating case.
Самое увлекательное в открытом образовании то, что бесплатный доступ - это только начало. The exciting thing about Open Education is that free access is just the beginning.
Извините, но с точки зрения судебной лингвистики эти угрозы весьма увлекательны. I'm sorry, but from a forensic linguistics standpoint, these threats are quite fascinating.
Твоя контратака на самом деле сделала восстание в 10 раз более увлекательным. Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!