Примеры употребления "уверенное" в русском с переводом "confident"

<>
Уверенное лицо, брызжущее состраданием и силой. Confident face, an air of compassion and strength.
Уверенное в себе общество обычно поступает именно так. A self-confident community will usually do just that.
Такое уверенное выступление придало сирийскому президенту больший статус. Through his confident performance, the new President gained in stature.
Иначе никакое уверенное суждение о правильности или неправильности собственного действия невозможно. Otherwise, no confident judgment about the rightness or wrongness of one’s own action is possible.
В отличие от апологетических реформ последних двух десятилетий, индусам было обещано уверенное новое начало. Unlike the apologetic reforms of the past two decades, Indians have been promised a confident new beginning.
Заявление было немного более уверенное по экономики, с "уверенного роста рабочих мест" до "сильного роста рабочих мест." The statement was slightly more confident on the economy, with “solid job gains” upgraded to “strong job gains.”
Недавний саммит президента США Барака Обамы с 40 главами африканских государств и более 200 американскими и африканскими бизнес лидерами внушает новое, более уверенное настроение. US President Barack Obama’s recent summit with 40 African heads of state and more than 200 US and African business leaders suggests a new, more confident mood.
В новой национальной учебной программе (НУП) двуязычие рассматривается в качестве основы образовательной системы Мальты, что означает эффективное, точное и уверенное владение как первым, мальтийским языком, так и английским, причем эта цель должна быть достигнута учащимися по завершении всего цикла обучения. The new National Minimum Curriculum (NMC) considers bilingualism as the basis of Malta's educational system, which entails the effective, precise and confident use of both the first language, Maltese, and of English,- a goal that must be reached by students by the end of their entire schooling experience.
В заключение мне хотелось бы высказать слова поздравления и искренней благодарности моим уважаемым предшественникам послу Южной Африки Глодин Мцхали и послу Испании Хуану Антонио Марчу за их твердое и уверенное руководство, которое в значительной мере способствовало формированию и новой динамики и позитивной атмосферы на КР. In conclusion I would like to express my felicitations and sincere thanks to my distinguished predecessors, Ambassador Glaudine Mtshali of South Africa and Ambassador Juan Antonio March of Spain, for their strong and confident leadership, which has contributed greatly to both the new momentum and the positive atmosphere in the CD.
И чувствует себя еще увереннее. And feels even more confident.
Я люблю сильных уверенных мужчин. I like a strong confident man.
Я уверен, что это не так. I am confident that this is not the case.
Мой барыга был уверен в успехе. My fence was confident.
Уверен, я выиграю этот теннисный матч. I'm confident that I'll win the tennis match.
Я уверен, мы на финишной прямой. I'm confident we're in the homestretch.
Я уверен, что мы его найдём. I'm confident that we'll find one.
Ты говоришь на удивление уверенно, Малик. You sound surprisingly confident, Malick.
Миру нужна более скромная и уверенная Америка. The world needs a more modest and confident America.
Семья Ситы уверенно шагает по территории Кали. Sita and her family confidently stride across Kali's land.
Деятельность требует специальных знаний и уверенных действий. The operations require professional knowledge and confident presentation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!