Примеры употребления "увенчаются" в русском

<>
Переводы: все75 crown56 другие переводы19
Мы уверены в том, что Ваши усилия увенчаются успехом. We are confident that your efforts will be crowned with success.
Мы надеемся, что его неустанные усилия по внедрению режима нераспространения увенчаются успехом. We hope that his tireless efforts to advance the non-proliferation regime will be crowned with success.
Мы убеждены и полны надежды, что под Вашим мудрым руководством наши обсуждения увенчаются успехом в этом году. We are fully confident and hopeful that our deliberations this year will be crowned with success under your wise leadership.
Пусть ее усилия увенчаются успехом, особенно в этот решающий, поворотный момент в истории, в это опасное и сложное время. May her efforts be crowned with success, especially at this decisive, dangerous and sensitive turning point of history.
Мы надеемся, что эти обсуждения увенчаются успехом и приведут к конструктивным предложениям, которые помогут в деле предупреждения и разрешения конфликтов на африканском континенте. It is our hope that these deliberations will be crowned with success and will contribute constructive ideas that will assist in conflict prevention and resolution in the African continent.
Моя делегация хотела бы заявить о своей полной поддержке и сотрудничестве с Вами; мы убеждены, что под Вашим умелым руководством наши обсуждения увенчаются успехом. My delegation wishes to extend its full support and cooperation to you; we are confident that under your able leadership our deliberations will be crowned with success.
Мы убеждены в том, что Олимпийские игры, которые пройдут в Пекине в августе 2008 года под лозунгами «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», увенчаются успехом. We are convinced that the August 2008 Olympic Games to be held in Beijing under the themes “Green Olympics”, “High-tech Olympics” and “People's Olympics” will be crowned with success.
Опыт Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе — это пример успеха по любым меркам, и мы надеемся, что все вышеупомянутые усилия увенчаются успехом и обеспечат наилучшее будущее для народа этой страны. The United Nations experience in East Timor is a success story by any standards and we hope that all the aforementioned efforts will be crowned with success and ensure the best possible future for the people of that country.
Лично зная его качества, опыт и квалификацию, я хотел бы выразить уверенность в том, что наши усилия увенчаются успехом благодаря активизации деятельности по осуществлению положений Устава и укреплению вклада в создание лучшего мира. With my personal knowledge of his abilities, experience and skills, I am fully confident that our efforts will be crowned with success through the activation of the Charter and the strengthening of its contribution to the building of a better world.
В заключение позвольте мне еще раз поздравить Вас, г-н Председатель, и выразить Генеральной Ассамблее свои наилучшие пожелания в надежде на то, что наши общие усилия увенчаются таким успехом, который позволит нам добиться всеобщего мира, безопасности и процветания. In conclusion, allow me once more to congratulate you, Mr. President, and express my best wishes to the General Assembly, hoping that our common endeavour will be crowned with success so that we can achieve peace, security and prosperity for everyone.
В заключение, мы поддерживаем содержащиеся в докладе Генерального секретаря рекомендации, особенно те, которые представлены в ответ на просьбу тиморского правительства об оказании материально-технической поддержки и помощи в проведении намеченных на текущий год выборов в местные органы управления — выборов, которые, мы надеемся, увенчаются успехом. In conclusion, we support the recommendations of the Secretary-General in his report, particularly those in response to the request of the Timorese Government for logistical support and assistance for the local elections to be held this year, which we hope will be crowned by success.
Мы надеемся на то, что его работа увенчается успехом. We hope that his work will be crowned with success.
Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством наша работа увенчается успехом. We are confident that, under your skilful leadership, our work will be crowned with success.
Мы убеждены, что под его мудрым и умелым руководством наша работа увенчается успехом. We are convinced that under his wise and skilful leadership our work will be crowned with success.
Мы полностью уверены в том, что под Вашим мудрым руководством наша работа увенчается успехом. We are entirely confident that, under your wise leadership, our deliberations will be crowned with success.
Я убежден в том, что под его умелым руководством работа этой сессии увенчается успехом. I am convinced that under his able stewardship this session will be crowned with success.
Мы убеждены в том, что под его умелым руководством работа этой сессии увенчается успехом. We are confident that under his able leadership, the work of this session will be crowned with success.
Я уверен в том, что под Вашим мудрым руководством шестьдесят первая сессия увенчается успехом. I am confident that, under your wise leadership, this sixty-first session will be crowned with success.
Усилия Африки никогда не смогут увенчаться успехом без значительной поддержки со стороны международного сообщества. The efforts of Africa could never be crowned with success without significant support from the international community.
Мы также надеемся, что план национального примирения, провозглашенный иракским правительством в июне месяце, увенчается успехом. We also hope that the national reconciliation plan announced by the Iraqi Government in June will be crowned with success.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!