Примеры употребления "увенчаться" в русском

<>
Переводы: все67 crown56 другие переводы11
Усилия Африки никогда не смогут увенчаться успехом без значительной поддержки со стороны международного сообщества. The efforts of Africa could never be crowned with success without significant support from the international community.
Наши общие усилия, направленные на прекращение страданий детей и улучшение условий их жизни во всех странах мира, должны увенчаться успехом. Our common efforts to end the suffering of children and to improve their situation in all parts of the world must be crowned with success.
И наконец, предотвращение и урегулирование конфликтов и продвижение вперед в направлении мира, стабильности и развития в Африке могут увенчаться успехом лишь при условии активного участия самих африканцев. Finally, the prevention and resolution of conflicts and movement towards peace, stability and development in Africa can be crowned with success only with the active involvement of the Africans themselves.
Мы надеемся на то, что его работа увенчается успехом. We hope that his work will be crowned with success.
Мы уверены в том, что Ваши усилия увенчаются успехом. We are confident that your efforts will be crowned with success.
Мы надеемся, что его неустанные усилия по внедрению режима нераспространения увенчаются успехом. We hope that his tireless efforts to advance the non-proliferation regime will be crowned with success.
Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством наша работа увенчается успехом. We are confident that, under your skilful leadership, our work will be crowned with success.
Мы убеждены, что под его мудрым и умелым руководством наша работа увенчается успехом. We are convinced that under his wise and skilful leadership our work will be crowned with success.
Мы полностью уверены в том, что под Вашим мудрым руководством наша работа увенчается успехом. We are entirely confident that, under your wise leadership, our deliberations will be crowned with success.
Я убежден в том, что под его умелым руководством работа этой сессии увенчается успехом. I am convinced that under his able stewardship this session will be crowned with success.
Мы убеждены в том, что под его умелым руководством работа этой сессии увенчается успехом. We are confident that under his able leadership, the work of this session will be crowned with success.
Я уверен в том, что под Вашим мудрым руководством шестьдесят первая сессия увенчается успехом. I am confident that, under your wise leadership, this sixty-first session will be crowned with success.
Мы также надеемся, что план национального примирения, провозглашенный иракским правительством в июне месяце, увенчается успехом. We also hope that the national reconciliation plan announced by the Iraqi Government in June will be crowned with success.
Стремление палестинского народа к освобождению никогда не было столь решительным, и его борьба увенчается успехом. Never before had the Palestinians been as determined to free themselves and their combat would be crowned with success.
Состоявшаяся недавно Конференция 2000 года по рассмотрению действия Договора увенчалась успехом — принятием консенсусом Заключительного документа. The recent 2000 NPT Review Conference was crowned with success, with the adoption of the Final Document by consensus.
Я твердо убежден в том, что, благодаря Вашей большой мудрости и опыту, работа Первого комитета увенчается успехом. It is my firm conviction that, thanks to your vast wisdom and experience, the work of the Committee will be crowned with success.
Они даже подтвердили удовлетворенность по поводу того, что борьба за свободу «вьетнамского и камбоджийского народа увенчалась победой». They even confirmed their happiness that the struggles for freedom of "the Vietnamese and Cambodian peoples have been crowned with victory."
Мы убеждены и полны надежды, что под Вашим мудрым руководством наши обсуждения увенчаются успехом в этом году. We are fully confident and hopeful that our deliberations this year will be crowned with success under your wise leadership.
Я убежден в том, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему выдающемуся опыту наша работа увенчается успехом. I am confident that under your skilful guidance and given your outstanding experience, our deliberations will be crowned with success.
Надеюсь, что Ваша работа увенчается успехом, а также я хотел бы заверить Вас в готовности нашей делегации к сотрудничеству. I hope that your work will be crowned with success, and assure you of my delegation's readiness to cooperate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!