Примеры употребления "увеличиваться" в русском

<>
И эта разница продолжает увеличиваться. And that gap continues to widen.
При солнечных вспышках радиация будет увеличиваться. Solar flares pose an additional radiation risk.
Производство должно увеличиваться, должна расти производительность труда; There must be more production, more productivity;
Также синапсы могут увеличиваться и могут уменьшаться. And synapses can grow larger, and they can grow smaller.
2. Доходность казначейских бумаг США не начнет снова увеличиваться. 2. Treasury yields move north once again.
По умолчанию размер файла cluster.log должен увеличиваться до 32 Default file size for cluster.log should be raised to 32
Первоначальная длина разреза не должна увеличиваться более чем на 25 %. The cut shall not propagate more than 25 % of its original length.
После победы эта мощь продолжает увеличиваться под лозунгом "сохранения бдительности". In victory, that strength is being raised further, in the name of "eternal vigilance."
Их количество будет увеличиваться, ведь мы хотим сблизить границы мира. More to come as we think about trying to make the world a smaller place.
Размеры точек будут увеличиваться. Вы увидите, как разливается море желтого цвета, The dot sizes are going to grow, you're going to see a sea of yellow take over.
Дефицит бюджета продолжал увеличиваться, в то время как произошел экономический крах. The budget deficit continued to widen as the economy collapsed.
Пока баланс ЕЦБ не начнет увеличиваться, паре EURUSD будет сложно снизиться значительно. Until the ECB’s balance sheet starts to rise, it will be hard for the EURUSD to decline in a meaningful way.
Пока спред доходности не начнет увеличиваться, мы не увидим значительного подъема фунта. Until we see this yield spread pick up we may not see the pound stage a meaningful recovery.
Похоже, что сначала платежи были небольшими, потом стали увеличиваться, пока деньги не закончились. Looks like the transfers started off small and got bigger and bigger as all the money dried up.
При таких темпах реальный ВВП на душу населения будет увеличиваться каждые 16 лет. At this rate, real per capita GDP will double every 16 years.
Имейте в виду, что в течение времени длина маркеров доступа будет увеличиваться и уменьшаться. You can expect that they will grow and shrink over time.
Ну и конечно, разрыв между богатыми и бедными по всему миру будет только увеличиваться. And, everywhere, it is likely to be another year in which the gap between the haves and the have-nots will widen.
И наоборот, если численность населения Земли продолжит быстро увеличиваться, возрастут и нагрузки на мировые ресурсы. By contrast, if global populations continue to rise rapidly, the stresses on the world's resources will worsen.
Мы убеждены, что с течением времени, разделение обязанностей между человеком и алгоритмом будет лишь увеличиваться. It is believed we are moving towards a time when the separation of tasks between the human user and the algorithm will widen.
Производство должно увеличиваться, должна расти производительность труда; мы должны изменить страну с материальной точки зрения". There must be more production, more productivity; [we] must transform the country from a material point of view."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!