Примеры употребления "увеличено" в русском

<>
Увеличено число таймфреймов до 21 Number of timeframes is increased to 21
Поле Статус услуги обновляется на Значение увеличено The Facility status field is updated to Value increased.
Увеличено ограничение для быстрых ответов до 11 элементов Increased limit on quick replies to 11 items
В этом обновлении ограничение размера файлов cookie RDP было увеличено. This update increased the size of the RDP cookie limit.
В 1999 г. время чукотского телевещания увеличено до 4 часов ежемесячно. In 1999 the Chukot television broadcasting time was increased to 4 hours per month.
Более того, финансирование университетских исследований на конкурсной основе должно быть существенно увеличено. Moreover, competitive funding for research at the university level must be increased substantially.
И в заключение следует сказать, что финансирование природно-климатических решений должно быть резко увеличено. Finally, financing options for natural climate solutions must be dramatically increased.
Увеличено ограничение по объему текста для сообщений и шаблона кнопок с 320 до 640 символов Increased text limit for messages and button template from 320 to 640 characters
Увеличено количество отложенных ордеров за счет внедрения двух новых – Buy Stop Limit и Sell Stop Limit The number of pending orders is increased by adding 2 new types – Buy Stop Limit and Sell Stop Limit
По рекомендации Национального резервного банка (НРБ) это пособие было увеличено до 500 рупий в следующих отраслях: Following recommendation from the NRB, the allowance was increased to Rs. 500/in the following sectors:
В Отправить оповещения по электронной почте для изменений статусов заданий в списке Событие выберите значение увеличено выше:. Under Send email alerts for job status changes, in the Event list, select has increased above:.
Будет увеличено число Комитетов по восстановлению провинций, что поможет усилить роль центральных властей и ускорить развитие и восстановление. We will increase the number of Provincial Reconstruction Teams in order to support the expansion of the central government's authority and facilitate development and reconstruction.
Хотя значение максимального размера страницы для Active Directory может быть увеличено, это не рекомендуется и в Exchange не поддерживается. Although the maximum page size value for Active Directory can be increased, this is not recommended or supported for Exchange.
Например, в Office 365 бизнес базовый добавлена поддержка каталога Active Directory, а максимальное число пользователей увеличено с 25 до 300. For example, Active Directory has been added to Office 365 Business Essentials and the maximum number of users has been increased from 25 to 300.
С 1994 года на радио Вьетнама было увеличено эфирное время для программ, передаваемых на языках хмонг, эде, бана, зялай и седанг. Since 1994, radio broadcasting of Viet Nam has increased the time for programmes in the H'Mong, Ede, Bana, Gialai and Sedang languages.
Джон Маккейн подчеркивает, как значительно улучшилась ситуация с начала 2007 года, когда количество военнослужащих было увеличено и была пересмотрена стратегия США. John McCain emphasizes how much things have turned around since early 2007, when US troop numbers were increased and US strategy revised.
При испытании на динамометрическом стенде с двумя беговыми барабанами давление в шинах может быть увеличено на 50 % по сравнению с рекомендациями изготовителя. The tyre pressure may be increased by up to 50 per cent from the manufacturer's recommended setting in the case of a two-roller dynamometer.
При испытании на динамометрическом стенде с двумя беговыми барабанами давление в шинах может быть увеличено на 50 % по сравнению с рекомендациями завода-изготовителя. The tyre pressure may be increased by up to 50 per cent from the manufacturer's recommended setting in the case of a two-roller dynamometer.
Для судов типа С, а также для других судов, плавающих с незакрытыми трюмами, это расстояние должно быть увеличено на 400 мм для зоны 2. For vessels of type C, as well as other vessels navigating with open holds, this distance shall be increased to 400 mm in zone 2.
Помимо этого, Распоряжениями Кабинета Министров от 30 декабря 2006 года и от 26 сентября 2007 года количество сотрудников аппаратов судов было увеличено на 434 единиц. In addition, the orders of the Cabinet of Ministers of 30 December 2006 and 26 September 2007 increased the number of court staff members by 434.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!