Примеры употребления "увеличений" в русском с переводом "gain"

<>
Потенциальные выгоды от увеличения количества работающих женщин невероятны. The potential gains from a larger female workforce are striking.
Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности. For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness.
Экономисты (особенно в Соединённых Штатах) неожиданно стали отмечать значительное увеличение производительности. Suddenly, economists (especially in the United States) began to measure substantial productivity gains.
Это приводит к очевидному росту эффективности и к увеличению совокупных доходов. This leads to a clear increase in efficiency and provides overall income gains.
Выигрыш от международной торговли заключается в большом увеличении национальных доходов торгующих партнеров. Gains from international trade deliver big increases in national income to the trading partners.
Есть только один путь, которым можно достичь необходимого увеличения производительности и объемов производства: There is only one main way that the necessary productivity and outcome gains can be achieved:
На вершине всего этого стоят потенциальные операционные прибыли, увеличения маржи и рост доходности. On top of that are potential operational gains, with expansions of margins and profitability.
Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций. Abolition of taxes on realized capital gains increased the sales of shares enormously.
Показатель достижения результатов (c) (ii) должен гласить: «Увеличение объема экономии в результате усовершенствования рабочих процедур». Indicator of achievement (c) (ii) should read: “Increased amount of efficiency gains resulting from business process improvements”.
Наша миссия– это сохранение и увеличение клиентского капитала при балансе текущего прироста и будущего благосостояния. Our mission is to maintain and increase the customers’ capital, balancing the current gains and the future prosperity.
этот аргумент называют "тучностью от бедности", то есть, бедность является фактором, содействующим болезненному увеличению веса. this is the "obesity of poverty" argument - that is, poverty is a contributory factor in morbid weight gain.
Странам региона следует обеспечить, чтобы увеличение потребления энергии не сводило на нет выгоды от повышения эффективности. The countries in the region should ensure that increased energy consumption does not outweigh efficiency gains.
Принимая во внимание существющее неравенство, абсолютное увеличение доходов богатых окажется больше - гораздо больше - чем рост доходов бедных. For the richest 10% of people in India the income gain from aggregate economic growth tends to be about four times higher than the gain to the poorest 20%;
Принимая во внимание существующее неравенство, абсолютное увеличение доходов богатых окажется больше – гораздо больше – чем рост доходов бедных. Given existing inequality, the absolute income gain to the rich will be greater - much greater - than the gains to the poor.
Имеется широкий диапазон эффективных лечений, которые не вызывают увеличение веса, сексуальную дисфункцию, диабет, потерю памяти или привыкаемость. A wide range of effective treatments are available that don't cause weight gain, sexual dysfunction, diabetes, memory loss, or addiction.
37-процентный прирост прибыли, который произошел за три года, дал увеличение рыночной цены акции приблизительно на 85 процентов». A 37 per cent increase in earnings that has taken place in somewhat under three years has produced a gain in market value of approximately 85 per cent."
И соответственно, по принципу исключения, остающиеся в Европе фирмы - это те, которые достигают успехов в увеличении производительности труда. Consequently, by a process of elimination, what firms remain are the ones showing gains in productivity.
Но нет никакой гарантии, что увеличение занятости в сфере услуг, будет по-прежнему компенсировать потери рабочих мест в промышленности. But there is no guarantee that gains in service-sector employment will continue to offset the resulting job losses in industry.
В итоге дискреционная монетарная политика приводит только к увеличению инфляции, никак не помогая повысить объёмы выпуска или уровень занятости. In the end, discretionary monetary policy results only in higher inflation without yielding any output or employment gains.
Такие проекты воспроизводятся по всему континенту, с точки зрения снижения затрат, повышения производительности и увеличения доходов, в стоимости исчисляются миллиардами долларов. Projects like these are being replicated across the continent, generating billions of dollars in value in terms of reduced costs, productivity gains, and increased revenues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!