Примеры употребления "увеличении" в русском с переводом "extension"

<>
Ваша честь, мы просим об увеличении срока ускоренного разбирательства. Your Honor, we ask for an extension - in the speedy trial provision.
Сроки тридцать пятой сессии могут быть скорректированы в зависимости от решения, которое будет принято Генеральной Ассамблеей в отношении просьбы Комитета об увеличении продолжительности его сессий. The dates of the thirty-fifth session are subject to adjustment in the light of any decision by the General Assembly on the Committee's request for an extension of its meeting time.
Это предложение об увеличении промежутка между периодическими проверками с 10 до 15 лет в случае баллонов для СНГ было отклонено Совместным совещанием ввиду, в частности, того, что оно позволяет не обращаться к компетентному органу. This proposal for an extension from 10 to 15 years for LPG cylinders was rejected by the Joint Meeting, in particular because it made it possible to omit the obligation of recourse to the competent authority.
Она изложила причины и обоснования просьбы Комитета об увеличении продолжительности его сессий в 2005 и 2006 годах, а также его просьбы о долгосрочном решении этой проблемы — проведении трех ежегодных сессий начиная с 2007 года. She had presented the rationale and implications that had led the Committee to request the extension of the annual meeting time in 2005 and 2006 and the long-term solution of holding three annual sessions as from 2007.
Я хотел бы также рекомендовать Совету Безопасности рассмотреть вопрос о дополнительном продлении, до 15 февраля 2007 года, действия решения об увеличении численности воинского и полицейского контингентов МООНДРК, санкционированном в резолюциях 1621 (2006) и 1635 (2006). I would also like to recommend for the Security Council's consideration a further extension, until 15 February 2007, of the increase in the military and civilian police strength of MONUC authorized by resolutions 1621 (2006) and 1635 (2006).
После того как в августе 2007 года было объявлено о прекращении действия контракта, согласно которому Косовская энергетическая корпорация собирала плату за вещательные услуги от имени РТК, обе компании приступили к обсуждению вопроса об ограниченном увеличении этой платы. Following the August 2007 announcement terminating the contract governing the collection of the Public Broadcasting Fee by the Kosovo Energy Corporation on behalf of RTK, the two companies have started discussing a limited extension of the fee collection.
Она удовлетворена тем, что Ассамблея позитивно отреагировала на эту просьбу, особенно учитывая тот факт, что увеличение числа сессий позволит Комитету эффективно и своевременно выполнять возложенные на него обязанности, не будучи вынужденным каждые два года представлять новую просьбу об увеличении продолжительности сессий. She was pleased that the Assembly had responded positively to that request, particularly since the increase in the number of sessions would allow the Committee to fulfil its responsibilities in an effective and timely manner without having to submit a new request for an extension every two years.
CHF худшая валюта за день на увеличении отрицательных ставок, до сих пор в этом году наиболее эффективной G10 валюты, была худшей в течение последних 24 часов после того как Швейцарский национальный банк заявил, что будет расширять отрицательные процентные ставки для всех государственных учреждений. CHF worst-performing currency on extension of negative rates CHF, so far this year the best-performing G10 currency, was the worst performing currency over the last 24 hours after the Swiss National Bank said it would extend negative interest rates to all public entities.
Это заседание было созвано с целью проведения консультаций и обмена информацией и мнениями со странами, предоставляющими войска, до того как Совет рассмотрит соответствующий доклад Генерального секретаря и примет решение о продлении мандата МООНСЛ и увеличении численности ее войск, как это было рекомендовано Генеральным секретарем. The meeting was convened for the purpose of consultations and exchange of information and views with troop contributors before the Council took up the relevant report of the Secretary-General and decided on the extension of the mandate of UNAMSIL and expansion of its troop strength, as recommended by the Secretary-General.
Поэтому приходится с сожалением констатировать, что, хотя Генеральная Ассамблея еще не приняла решения об увеличении продолжительности заседаний Комитета, Секретариат уже готовится к проведению первой сессии 2008 года в пленарном формате, лишая тем самым его делегацию и делегации других стран возможности рассмотреть другие формы, которые могли бы решить отмеченные ими проблемы. It was regrettable, therefore, that, even though the General Assembly had not yet authorized the extension of that Committee's meetings, the Secretariat was already preparing for the first session of 2008 to be conducted in the plenary style, thereby denying his and other delegations the opportunity to consider other modalities that might have addressed their concerns.
Во-вторых, он затронул вопрос об увеличении продолжительности заключения без предъявления обвинений до 28 дней для лиц, подозреваемых в терроризме, отметив, что этот срок является слишком длительным, если только не осуществляется регулярный судебный надзор за всеми аспектами содержания под стражей, включая его причины и любые аргументы, которые может пожелать выдвинуть задержанное лицо139. Second, he addressed the extension of the length of detention without charge for up to 28 days for terrorist suspects, noting that this is too long unless there is regular judicial review of all aspects of the detention, including the reasons for it and any argument the detainee may wish to present.
Второй уровень - это увеличение дальности. The second step of the infrastructure needs to take care of the range extension.
два лучших места в Штатах. Те, где особо не нужно увеличение дальности. and pick the two best places - the one where you didn't need any range extension.
Увеличение объемов помощи должно произойти от расширения или переориентирования программ по развитию. This increased assistance should emerge from an extension or re-focusing of national development cooperation programs.
И проехать 190 километров на одной зарядке для них - увеличение дальности, а не наоборот. For them to get a battery that goes 120 miles is an extension on range, not a reduction in range.
Если экономика Греции будет хорошо работать, щедрое увеличение сроков погашения может быть снова сокращено или может быть поднята процентная ставка. If Greece's economy performs well, the generous extension of maturities can be clawed back or the interest rate raised.
Кроме того, уменьшение долга за счет снижения процентных ставок и увеличения сроков погашения по иностранным правительственным долгам не нанесет вреда финансовым рынкам. Moreover, a debt reduction in the form of further interest-rate reductions and maturity extensions on foreign government-held debt would not hurt financial markets.
Комитет ссылается на свое решение 39/I, в котором содержится просьба к Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии одобрить увеличение продолжительности сессий Комитета. The Committee refers to its decision 39/I, requesting the General Assembly at its sixty-second session to approve an extension of the meeting time of the Committee.
В настоящее время определяется полный объем дополнительных потребностей Миссии в ресурсах в связи с увеличением сроков проведения президентских выборов и выборов в законодательные органы. The full extent of the Mission's additional resource requirements arising from the extension of the national electoral calendar for the presidential and legislative elections is being determined.
Введите сведения о методе расчета и сведения о проценте для Денежная маржа, Комиссия выпуска, Комиссия расширения, Комиссия увеличения стоимости или Комиссия уменьшения стоимости согласно необходимости. Enter the calculation method and percentage details for the Cash margin, Issuance commission, Extension commission, Increase value commission, or Decrease value commission, as appropriate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!