Примеры употребления "уведомлять" в русском

<>
Не уведомлять никого, если сообщение не утверждено. Don't notify anyone when a message isn't approved
Уведомлять всех отправителей, если их сообщения не утверждены. Notify all senders when their messages aren't approved
Мы можем, но не обязаны уведомлять вас об этом заранее. We may or may not notify you in advance.
указать, следует ли уведомлять вашу сеть об изменениях в профиле; Choose whether we notify your network about profile changes.
Уведомлять отправителей организации в том случае, если их сообщения не утверждены. Notify senders in your organization when their messages aren't approved
Убедитесь, что в нижней части сводки правил отображается действие Уведомлять отправителя. Confirm that your Notify the sender action appears in the lower portion of the rule summary.
В этом разделе можно указать, каким образом уведомлять пользователей об утверждении сообщений. Use this section to set how users are notified about message approval.
Нам нет необходимости уведомлять вас перед списанием, зачислением или определением сумм на Счету. We are not required to notify you before debiting, crediting or designating amounts on the Account.
Затем введите название правила и укажите, нужно ли уведомлять вас при его выполнении. Then enter a name for your rule, and choose how you'd like to be notified when your rule runs.
Вы можете изменить настройки так, чтобы уведомлять свою сеть перед редактированием своего профиля. You're given the option to change the settings to notify your network before editing your profile.
В раскрывающемся списке выберите Уведомлять отправителя с помощью подсказки политики, а затем выберите Блокировать сообщение. From the drop down list, select Notify the sender with a Policy Tip and then select Block the message.
В поле Выбор уведомлений о модерации установите флажок Уведомлять всех отправителей, чьи сообщения не утверждены. In Select moderation notifications, select Notify all senders when their messages aren't approved.
Также необходимо уведомлять отдел по расчету заработной платы для добавления сотрудников в систему расчета зарплаты. Your organization also wants to notify the Payroll department so that they can add the employee to the payroll system.
Также необходимо уведомлять отдел кадров об утверждении должности, чтобы их можно было начать процесс набора сотрудников. Your organization also wants to notify the Human resources department when the position is approved so that they can begin recruiting.
уведомлять администратора по адресу admin@contoso.com, если в сообщении от внутреннего отправителя обнаружена вредоносная программа. Notify the administrator admin@contoso.com when malware is detected in a message from an internal sender.
(а) уведомлять нас, если гарантия или заявление, сделанное вами или Гарантом, является или становится неверным или ложным; (a) notify us if any warranty or representation made by you or the Guarantor is or becomes incorrect or misleading;
Г-н Базинас (Секретариат) говорит, что осуществляющего реализацию прав обеспеченного кредитора должны уведомлять заявители менее приоритетных требований. Mr. Bazinas (Secretariat) said that the subordinate claimants would notify the enforcing secured creditor.
Если источник ликвидности меняется, от нас не требуется уведомлять вас или предоставлять вам предварительное уведомление о таком изменении. If the liquidity feed is changed we shall have no requirement to notify you or give you prior warning of the change.
Вы несете ответственность за то, чтобы поддерживать актуальность ваших контактных данных и немедленно уведомлять нас о любых изменениях. 23.1 It is your responsibility to keep your contact details up to date and notify us immediately of any changes.
Чтобы отправители электронной почты получали подсказки политики, в правила нужно включить действие Уведомлять отправителя с помощью подсказки политики. In order to show Policy Tips to your email senders, your rules must include the Notify the sender with a Policy Tip action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!