Примеры употребления "убитого" в русском

<>
Переводы: все3008 kill2841 killed140 bump off6 zap2 другие переводы19
Я получил убитого горем ребенка и женщину, которая разочаровалась во мне. I got a heartbroken kid and a woman who's so pissed at me.
Его слюна была найдена в глазу убитого. His spit was found in the dead director's eye.
У убитого множественные раны, ушибы и переломы. Vic has multiple lacerations, contusions and fractures.
Мы нашли ваш волос на теле убитого мужчины. We found your hair on this man's dead body.
Убитого идентифицировали как Даниэла Типпета, 26-и лет. The dead man they've identified as Daniel Tippet, 26 years old.
Мне помогали, думая, что я привезу им органы убитого человека. Everyone helping me thinks I'm giving them organs from homicide victims.
Том говорит, что вы очень спешили, чтобы посмотреть на тело убитого партнера. Tom says you were in too much of a hurry to stop and look at your dead partner.
Да, но семья убитого явилась вслед за Кодина в обеденную и освежевала его прямо там. Yes, but the dead man's family went to the canteen and skinned Codina.
Лейтенант, кто-то только что оплатил покупки одной из кредитных карт убитого в "Таргет" в Вествуде. Hey, lieutenant, someone just swiped one of the victim's credit cards at the Target in Westwood.
Она сказала, что достаточно хорошо знает всех друзей и клиентов Дарси, но она не знает убитого. She said she's pretty familiar With all of darcy's friends and clients, But she's never seen the vic before.
Если сестра убитого говорит правду, то кто-то застрелил Фитча после того, как она вышла из галереи. If the victim's sister is telling the truth, Then someone shot fitch after she left the gallery.
Рост - где-то метр восемьдесят, темная одежда, и в руках он держал серебристый чемодан, который забрал у убитого. He was about six feet tall, dark clothes, and he was carrying a silver briefcase that he got off of that dead guy.
Это было продемонстрировано 14 февраля, когда около миллиона людей собрались, чтобы почтить память убитого за год до этого Рафика Харири. This was clearly demonstrated on February 14, when roughly a million people assembled to commemorate the first anniversary of Rafik Hariri's assassination.
Я видела убитого доктора Фуллера, лежавшего на земле в парковочном гараже, который прилегает к клинике, где он работал специалистом в области репродукции. I saw Dr. Fuller, the victim, lying dead on the ground in a parking garage, adjacent to a clinic where he worked as a fertility specialist.
Возможно, мы не можем использовать свадьбу, чтобы запустить твою сенатскую кампанию, но ваша публичная поддержка вашего убитого горем друга-гея расположит к себе либералов северной Вирджинии. Maybe we can't use the wedding to launch your senate campaign, but your public support of your broken-hearted gay bestie will endear you to the northern Virginia liberals all the same.
Обычно его можно отнести прежде всего на счет действий противника, а в некоторых случаях (например, когда оружие остается на теле убитого солдата) его зачастую можно полностью отнести на счет действий противника. It will usually be attributable primarily to enemy action and in some cases (eg the weapons left on the body of a dead soldier) will frequently be attributable entirely to the action of the enemy.
Виновным в убийстве без квалифицирующих признаков было вынесено наказание в виде десяти лет тюремного заключения (двум сослуживцам убитого) и 15 лет тюремного заключения (младшему лейтенанту вооруженных сил), при этом виновным в укрывательстве был признан унтер-офицер вооруженных сил, приговоренный за это к трем годам тюремного заключения. The sentences for ordinary homicide ranged from ten years imprisonment (for two of the victim's military service comrades) to 15 years imprisonment (for a sub-lieutenant of the force), while a non-commissioned army officer was found guilty of being an accessory after the fact and was sentenced to three years'imprisonment.
В статье 20 раздела III (" Воинские преступления ") Кодекса о воинских преступлениях и наказаниях указывается: " Любое лицо, которое в зоне боевых действий оставляет свой пост с целью ограбления пленного или убитого, больного или раненого лица, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет или санкциями, соразмерными тяжести этого преступления. According to section III (War crimes), article 20, of the Code of Military Crimes and Penalties: “A penalty of up to five years'imprisonment or sanctions commensurate with the results of the crime shall be inflicted on any person in an area of military operations who deserts his post and sets about stealing from a prisoner or from a dead, ill or injured person.
В статье 20 раздела III (" Воинские преступления ") Кодекса о воинских преступлениях и наказаниях указывается следующее: " Любое лицо, которое в зоне боевых действий оставляет свой пост с целью ограбления пленного или убитого, больного или раненного лица, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет или санкциями, соразмерными тяжести этого преступления. According to section III (War crimes), article 20, of the Code of Military Crimes and Penalties: “A penalty of up to five years'imprisonment or sanctions commensurate with the results of the crime shall be inflicted on any person in an area of military operations who deserts his post and sets about stealing from a prisoner or from a dead, ill or injured person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!