Примеры употребления "убираться восвояси" в русском

<>
Но поскольку вы помогли Мексике, я позволю вам сесть на лошадь и убраться восвояси. But since you have helped Mexico, I am giving you a chance to get on your horse and leave this camp alive.
Пора убираться отсюда. Time to get the hell out of here.
Когда Курцман объявился у Тессы, она сказала ему, что не посылала сообщения, и отправила его восвояси. When Kurtzman showed up at Tessa's, she told him that she didn't send it, so she sent him on his way.
Убираться в классной комнате — обязанность учеников. It is the students' duty to clean their classrooms.
Всё, что он сделал, это прикрыл игру в "орлянку", и ушел восвояси. All he did was close down a two-up game, then he was on his way.
Я не должен убираться в своей комнате. I don't have to clean my room.
К осени он устанет от нее и отправит восвояси. By autumn, he'll tire of her and pension her off.
Моя раскладушка делает паршивые фотографии, поэтому тебе не придётся убираться так уж хорошо. My flip phone takes lousy pictures, so you don't have to clean that good.
Экономика начала рыскать, как корабль без руля, а ушлые дельцы, обманом заманившие нас на борт – называйте их 1% – убрались восвояси на последних спасательных шлюпках. The economy was careening like a rudderless ship, and the sharp operators who had duped us into getting on board – call them the 1% – were slipping away in the only lifeboats.
И если ты не можешь его поддержать, то можешь убираться вон из моего дома. And if you cannot support it, then you can get the hell out of my house.
Я сказала ей убираться вон. I told her to get out.
Я буду готовить, я буду убираться, я буду опускать сидение унитаза. I'll cook, I'll clean, I'll put the toilet seat down.
Я просто искала, что надеть, здесь был бардак, и поэтому я начала убираться. I was just looking for something to wear, and there was a mess, so I started to straighten up.
Так что можете убираться отсюда. So you can get the hell out of here.
Ладно, давай загружать этот роллер и убираться отсюда. All right, so let's get this roller packed up and get out of here.
Билли сказал ему убираться. Billy tells him to piss off.
Ты будешь убираться, выполнять канцелярскую работу, ну, знаешь, отвечать на звонки после школы и на выходных. You'll be cleaning up, doing light clerical work, You know, answering phones, After school and on weekends.
И пока вы это не сделаете, вы все можете убираться вон из моего Белого Дома. Until you do, you can all get your fat asses out of my White House.
Вы заставляете его убираться дома? Do you make him clean up at home?
Это был очень, очень большой пикап, набитый дородными вооруженными людьми, который сказали нам убираться с их улицы. Which was that a very very large pickup turned up full of heavily armed very burly men, told us to get off their street.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!