Примеры употребления "убирать квартиру" в русском

<>
Какие, напиться и убирать квартиру - это планы? What, getting drunk and cleaning the apartment was a plan?
Однажды я пришла убирать квартиру госпожи Хоффман. I came to Miss Hoffman's apartment.
Вынуждены убирать квартиру Софи? Forced to clean Sophie's apartment?
Она хотела попасть в США и обещала целый год убирать мою квартиру. She needed to get into the country, and she promised to clean my apartment for a year.
Она обещала, что будет убирать мою квартиру целый год. She said she'd be my maid for a year.
Я и не планировала убирать всю квартиру. I'm not going to do all of it.
Я делю квартиру со своим братом. I'm sharing my flat with my brother.
Я не хочу убирать собачье дерьмо. I don't wanna clean up dog shit.
Она не пустит его в свою квартиру. She would not admit him into her apartment.
Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой. Stop eating in bed, I'm sick of cleaning up after you.
Моя тётя сдаёт квартиру за 550 долларов в месяц. My aunt has an apartment for rent for 550 dollars a month.
Кто будет убирать весь этот беспорядок? Who's going to clear up all this mess?
вы видели их новую квартиру? Have you seen their new apartment?
Том поручил Мэри убирать оффис. Tom got Mary to clean the office.
Сколько ты платишь за квартиру? How much rent do you pay for the apartment?
Возможно, Джанет Йеллен проснется сегодня утром с желанием никогда не убирать из заявления ФРС фразу «значительный период времени». Perhaps Janet Yellen will wake up this morning wishing she had never cut out the phrase considerable time from the Fed statement.
Мой брат ищет квартиру. My brother is looking for an apartment.
Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна. One day, we may be able to design bacteria that can quickly, safely, and effectively clean up oil spills.
Я недавно переехал в другую квартиру. Recently I moved to another apartment.
Он сказал, что его политика заключалась "в стремлении преследовать злодеев, не жалея сил останавливать их, убивать их, убирать их со сцены". It was, he said, "to go after the bad guys, to make sure we do our very best to interrupt them, to kill them, to take them out of the picture."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!