Примеры употребления "убирает" в русском

<>
Он сейчас убирает свою комнату. He is now setting things in order in his room.
Кто убирает счета в хлебницу? Who puts bills in the breadbox?
То есть он сам убирает свою постель? So then he makes his own bed?
Кроме того, как красивая женщина убирает за свиньями. Except how a beautiful woman ended up swilling out pigs in the middle of nowhere.
Терренс Кинг появился из неоткуда и убирает Минера! Terrence King comes out of nowhere and decks the Minefield!
Я вижу лошадь в упряжке, она убирает снег. I see this horse with a harness, dragging the snow away.
Найдём кого-нибудь кто убирает в его номере, норм? Tomorrow, we'll find somebody who works upstairs in those rooms, okay?
Во всяком случае, внизу она твою пыль не убирает. She's keeping your dust down, at any rate.
Что он убирает дюймы с талии, и десятилетия с подбородка. That he takes inches off a waist, and a decade off a jawline.
Убирает сантиметры с вашей талии и не занимает много места! It sheds inches off your waist and doesn't take up any space!
Я считаю, что это убирает неизмеримую печаль после секса с таким негодяем. I find it cleanses the immeasurable sadness of having lain with a wretch.
Это движение, убирает надежды быков на отскок возле шеи и укрепит вероятность для дальнейшего снижения. That move erased the hopes of the bulls for a rebound near the neckline and strengthened the likelihood for further declines.
Стрелок убирает Кости, потому что он думает, что она единственная настолько умна, чтобы собрать кусочки головоломки. The shooter takes out Bones because he thinks that she's the only one smart enough to put all the pieces together.
При обработке видео на YouTube система частично убирает шум, чтобы увеличить скорость передачи данных. Мы постоянно стараемся усовершенствовать этот процесс. We're always working to improve the quality of YouTube videos end-to-end, including handling this case better.
Избегание переоценки может быть очень полезным, т.к. оно уменьшает и в некоторых случаях даже убирает некоторые людские страхи, связанные с глобализацией. Avoiding overstatement is also very helpful because it reduces and in some cases even reverses some of the fears that people have about globalization.
Здесь мы увидим как одна пятится назад в щель, а - смотрите на ее щупальца. Она просто их убирает. И сейчас она выглядит прямо как водоросли. Here we're going to see one backing into a crevice, and watch his tentacles - he just pulls them in, makes them look just like algae.
К сожалению, при объединении текста и форматированных чисел, например дат, значений времени, денежных сумм и т. п., Excel убирает форматирование, так как неизвестно, в каком виде нужно их отобразить. Unfortunately, when you combine text and formatted numbers, like dates, times, currency, etc., Excel doesn’t know how you want to display them, so it drops the number formatting.
Короче, я в конце концов взял флаер и швырнул его в мусорку, но ведь никто не убирает мусор в этом дурацком городе, он просто сваливается с вершины этой мусорной горы и приземляется на улице. Anyway, I finally take it and throw it in the trash, but because nobody picks up the garbage in this stupid city, it just falls off the top of this trash mountain and lands in the street.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!