Примеры употребления "убила" в русском

<>
Переводы: все2864 kill2841 bump off6 zap2 другие переводы15
Моего мужа я убила сковородкой. My husband I bashed up with a frying pan.
Порядочная женщина убила бы себя сначала. A right dame would have bumped herself off first.
Его чушь просто убила The Heathens. His bullshit brought The Heathens down.
Я убила бы кого-то через месяц. I'd be a clocktower sniper in a month.
Когда она убила Дорис, то опечатала этот подвал. She sealed it up, after Doris, down in the basement.
Ну по крайней мере она никого не убила, Лоуэри. She doesn't have a body on her belt, Lowery.
Однажды я убила бармаглота, державшего в страхе всю деревню. I once slayed a jabberwock that was terrorizing a village, and they.
Надо убить его щитовидку, пока она не убила его. We should fry the thyroid before it fries him.
Я увидел, как молния ударила в крышу и убила тебя. When I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted.
Она приехала в ваш дом, убила вашу жену и оставила там толстовку. She drove to your house, shot your wife, and left his sweatshirt at the scene.
Если бы она убила всех ваших коров, никто бы ничего и не заподозрил. Had it decimated your cows, no one would've batted an eyelid.
Думаю, что ты посмотрела файлы и запустила программу удаления, и думаю, что ты убила моего снайпера выстрелом в затылок. I think you looked at the files and the self-destruct protocol took over, just like I think you shot my sniper in the back of the head.
Чёрная смерть, живущая в народном воображении до сих пор, прибыла из Центральной Азии в 1340-х годах, и за несколько лет убила примерно половину населения в поражённых регионах. The Black Death, which lives on in popular imagination to this day, arrived from Central Asia in the 1340s, and in the space of a few years, wiped out roughly half of the population in the regions it struck.
Проигнорируйте тот факт, что на сегодня армия Асада убила в 10-15 раз больше гражданских лиц, чем Исламское государство, чьи жуткие видео с казнями затмили тайные массовые убийства, совершенные сирийским диктатором. Set aside the fact that Assad’s forces have caused 10-15 times more civilian deaths thus far than the Islamic State, whose horrific execution videos have overshadowed the Syrian dictator’s invisible massacres.
Поступили сообщения о том, что во время сражения за Кисмайо и в долине Джубы между ополченцами генерала Моргана и Сомалийского национального фронта (СНФ)/Сомалийского национального альянса (СНА) каждая из сторон убила десятки захваченных в плен ополченцев. During the battle over Kismayo and in the Juba Valley between General Morgan and Somali National Front (SNF)/Somali National Alliance (SNA) militia, there were allegations that each side had massacred dozens of captured militiamen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!