Примеры употребления "убедительный" в русском

<>
Но для этого им нужен убедительный враг. And in order to do that, they need a compelling enemy.
Это искренний, убедительный, сердечный и обаятельный человек. She is frank, forceful, warm, and engaging.
Судебный прецедент для стены - убедительный, но достоин сожаления. The legal case for the fence is solid but regrettable.
Поэтому можно сказать, что генерал написал отличный, убедительный роман. The general has, then, written an excellent and compelling novel.
Убедительный, но достойный сожаления довод для возведения стены безопасности The Solid but Regrettable Argument for Israel's Security Fence
Такая реальность приводит еще один убедительный аргумент в пользу отказа. That reality implies another compelling case for divestment.
Почему невозможно поверить, что я привела убедительный аргумент, и он. Why is it impossible to believe.
Лишь убедительный прорыв выше последней отметки будет означать весомое изменение тренда. Only a decisive break above the latter would mark a significant change in the trend.
Это убедительный аргумент в пользу увеличения государственных капиталовложений в начале жизни ребенка. There is a compelling case for increased public investment at the start of a child's life.
Некоторые ориентируются на убедительный, с точки зрения психологии, барьер в 1000 долларов США. Some are targeting the psychologically compelling $1,000 barrier.
При нынешнем положении вещей убедительный прорыв ниже уровня $48.75 будет медвежьим исходом. As thing stand, a decisive break above $51.00/51.25 would mark a bullish technical development while a potential break below $48.75 would be a bearish outcome.
Лишь убедительный прорыв выше максимума прошлой недели в $52.40 опровергнет эту точку зрения. Only a decisive break above last week’s high of $52.40 would invalidate this view.
Более того, у Трампа есть убедительный политический интерес в сохранении поддержки его основных сторонников. Moreover, Trump has a compelling political interest in maintaining the support of his core supporters.
В этом временном отрезке лишь убедительный прорыв выше уровня 0.7595 нивелирует краткосрочный медвежий прогноз. On this time frame, only a decisive break above 0.7595 would end the short term bearish outlook.
Более убедительный фактор – дополнительные выгоды: инвестиции в одной сфере повышают отдачу от инвестиций в других сферах. A more compelling dynamic is complementarity: when investment in one area increases the returns on investment in other areas.
При этом убедительный прорыв выше вчерашнего максимума в $46.55 был бы бычьим развитием в краткосрочном периоде. Meanwhile a decisive break above yesterday’s high of $46.55 would be a bullish development in the short-term.
Если решение кипрской проблемы не будет найдено, у противников присоединения Турции к Евросоюзу появится очень убедительный аргумент. Unresolved, it will provide a sure means of preventing Turkey's membership by those who are against it.
"Ошибковед" Кэтрин Шульц делает убедительный доклад, который не только признаёт, но и оправдывает нашу тягу к ошибкам. "Wrongologist" Kathryn Schulz makes a compelling case for not just admitting but embracing our fallibility.
В отличие от них, светские либеральные партии сначала должны развить эффективные организации или разработать убедительный проект их видения будущего. By contrast, secular liberal parties have yet to develop effective organizations or project compelling visions for the future.
При этом убедительный прорыв ниже уровня $1240 - и следующая остановка может быть на отметке $1198/1200 – 61.8% Фибоначчи. Meanwhile a decisive break below $1240 and the next stop could be $1198/1200 – the 61.8% Fibonacci level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!