Примеры употребления "тяжелого труда" в русском

<>
Переводы: все25 hard work19 travail1 другие переводы5
После 3600 лет тяжелого труда они бросили свои инструменты и восстали After 3600 years of hard labor they threw down their tools and rebelled
Для получения одного килограмма масла требуется осуществить более 22 различных операций и потратить шесть часов тяжелого труда женщин, занимающихся переработкой орехов. Producing a single kilo of butter involves more than 22 different steps and takes six hours of hard labour by the women involved in processing the nuts.
Изобретения двигателя, работающего постоянно, избавляющего от бесчисленных часов тяжелого труда, было более чем достаточно, чтобы сколотить состояние и занять место в книгах истории. The invention of a motor that could work continuously, eliminating countless human hours of drudgery, would be more than enough to make you a fortune and land you in the history books.
Мы обязаны решать возникающие проблемы и остановить ужасающие статистические тенденции, которые напоминают нам о недопустимо высоких уровнях недоедания, болезней и тяжелого труда среди детей, а также о количестве сирот вследствие эпидемии СПИДа и о миллионах детей, которые не регистрируются в момент рождения или не получают начального образования. We have an obligation to meet the challenges and to halt the terrible statistical trends that remind us of the intolerable levels of malnutrition, disease and hard labour among children, as well as the number of orphans caused by the ravages of AIDS and the millions of children who are not registered at birth or who are getting no primary education.
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) наряду с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций поддерживает кампании, проводимые в Южной Азии, Латинской Америке и Африке в целях предупреждения девочек об опасностях тяжелого труда и секс-торговли, а также активно участвует в борьбе против коммерческой и сексуальной эксплуатации детей, в том числе через торговлю. The United Nations Children's Fund (UNICEF) supports, along with other United Nations agencies, campaigns in South Asia, Latin America and Africa to alert girls to the dangers of hazardous labour and the sex trade, and has been actively involved in the fight against commercial sexual exploitation of children, including through trafficking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!