Примеры употребления "тягача" в русском

<>
Ввод идентификатора тягача, связанного со встречей. Enter the ID for the tractor that is associated with the appointment.
Будет продолжена оценка других методов отклонения, таких как использование " гравитационного тягача " и эффекта Ярковского. Assessments of other deflection methods, such as the gravity tractor and use of the Yarkovski effect, will continue.
" Компетентный орган может освободить от требования в отношении первоначального осмотра тягача для полуприцепа, тип которого официально утвержден согласно подразделу 9.1.2.2 и на который заводом-изготовителем, его должным образом уполномоченным представителем или организацией, признанной компетентным органом, выдана декларация о соответствии требованиям главы 9.2 ". " The competent authority may waive the first inspection for a tractor for a semi trailer type-approved in accordance with 9.1.2.2 for which the manufacturer, his duly accredited representative or a body recognised by the competent authority has issued a declaration of conformity with the requirements of Chapter 9.2.
ИСМДП приветствовал представленный секретариатом неофициальный документ № 14 (2006 год), в котором анализируются два различных подхода к вопросу о том, каким образом тягачи, буксирующие полуприцепы с грузами МДП, рассматриваются в соответствии с положениями Конвенции МДП, и в частности следует ли факт использования тягача отражать в книжке МДП. The TIRExB welcomed Informal document No. 14 (2006) by the secretariat, analyzing two different approaches with regard to how the provisions of the TIR Convention concern tractor units towing semi-trailers with TIR goods, in particular, whether or not the tractor unit should be reflected on the TIR Carnet.
Под этим убытком подразумеваются, в частности, издержки, связанные с временем простоя, бездействием транспортной единицы и тягача после отправления и прибытия, расходы, связанные с заменой транспортных средств, прекращением деловой активности, неиспользованием или использованием с задержкой перевезенных грузов, приостановлением или задержкой производства, нанесением ущерба репутации или потерей доли на рынке. Such loss is understood to be, in particular, costs of waiting time, immobilisation of transport unit and tractor vehicle upon departure and arrival, cost of replacement transport, business interruption, non-use or delayed use of the goods transported, stoppage or delay in production, loss of reputation or market share.
Это усовершенствование системы управления транспортным средством можно использовать на основе поэтапного подхода путем введения функции обеспечения устойчивости транспортного средства и функции обеспечения устойчивости прицепа к опрокидыванию с целью снижения рисков при эксплуатации наиболее часто используемого типа транспортных средств ДОПОГ- автопоезд в составе тягача и полуприцепа- и обеспечения оптимальной активной защиты пассажиров туристских автобусов дальнего следования. In a step-by-step approach, advantage can be taken of this improvement in vehicle control by introducing the vehicle stability function and the trailer roll stability function for reduction of risks on the most frequently used type of ADR vehicles- the tractor and semi-trailer combination- and to provide optimal active passenger protection on long distance touring coaches.
Тягач опрокинулся милях в пяти отсюда. Tractor jackknifed about five mile up.
На шоссе сломался тягач с прицепом. Tractor trailer jackknifed on the highway.
Перевозка контейнеров, полуприцепов или прицепов без тягачей Transport of containers, semi-trailers or trailers without tractor units
для грузовых автомобилей и тягачей: 140 ± 10 мм; For trucks and tractors: 140 ± 10 mm.
Категория М- мопед; категория Т- колесный тягач, троллейбус, трамвай. Category M- Moped; Category T- Wheeled tractor, trolley bus, tram.
Подавляющее большинство тягачей, перевозящих опасные грузы, оснащены стояночными тормозами. The vast majority of tractor units carrying dangerous goods are equipped with parking brakes.
транспортных средств категории N3, за исключением тягачей, буксирующих полуприцепы; vehicles of category N3, except tractors for semi-trailers;
Приложение 12- Задние опознавательные знаки для грузовых автомобилей и тягачей Annex 12- Rear marking plates for trucks and tractors
В любое время, тягач набитый наркотой, сбрасывает всё в один из 30 этих рынков. At any given time, a tractor trailer full of drugs is being dropped off at one of these 30 malls.
Это не родео, где на быка набрасывают лассо, и не космический "тягач" его оттащит, а будет использована сила тяжести. But instead of lassoing the rock like a bull at a Rodeo, the tractor will hover in front of it, and use gravity as a tow line.
В некоторых Правилах тягачи могут также именоваться " грузовыми транспортными средствами-тягачами ", " грузовыми автомобилями-тягачами ", " тягачами для полуприцепов " или " тяговыми единицами ". Towing vehicles may be called " tractors ", " truck tractors ", " tractors for semi-trailers ", " tractor units " or " tractive units " in some of the Regulations.
в случае механических транспортных средств- от каждого края транспортного средства, а в случае тягачей, буксирующих полуприцепы, от каждого края кабины; for motor vehicles, each end of the vehicle, or in the case of tractors for semi-trailers the each end of the cab;
В некоторых Правилах тягачи могут также именоваться " грузовыми транспортными средствами-тягачами ", " грузовыми автомобилями-тягачами ", " тягачами для полуприцепов " или " тяговыми единицами ". Towing vehicles may be called " tractors ", " truck tractors ", " tractors for semi-trailers ", " tractor units " or " tractive units " in some of the Regulations.
" Укомплектованное транспортное средство " означает любое транспортное средство, которое не нуждается в каком-либо дальнейшем укомплектовании (например, автофургон, грузовой автомобиль, тягач, прицеп); " Complete vehicle " means any vehicle which does not need any further completion (e.g. one stage built vans, lorries, tractors, trailers);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!