Примеры употребления "тягаться" в русском

<>
Переводы: все10 compete3 другие переводы7
Мне с тобой не тягаться. I'm no match for you.
Их катеру не под силу тягаться с нашим кораблем. Their runabout is no match for this ship.
В том, что касается беспокойства, не мне тягаться с таким экспертом, как вы. It's my finding in the business of disturbing, you're the expert.
Ни одна международная организация не может тягаться с МВФ в оперативности и эффективности. No international organization is faster or more effective than the IMF.
Мы не сможем тягаться с Дои, всё что у нас есть - только Уеда. With just Ueda, we'll be no match for Doi.
И действительно, не существует временного периода в относительно недавней финансовой истории Великобритании, который бы мог тягаться в сравнении с этими “галопирующими” десятилетиями. Indeed, there is no period in recent UK financial history that bears any comparison to those jamboree decades.
Хорошо, что она так и осталась холодной (главным образом потому, что ядерное оружие установило такую дисциплину, которой не хватало во время предыдущих соперничеств великих держав), а США, вместе со своими европейскими и азиатскими союзниками, вышли из неё победителями. Это объясняется их настойчивыми политическими, экономическими и военными усилиями, с которыми забюрократизированный Советский Союз в конечном итоге не смог тягаться. The good news is that it stayed cold – largely because nuclear weapons introduced a discipline missing from previous great-power rivalries – and that the United States, together with its European and Asian allies, emerged victorious, owing to sustained political, economic, and military effort that a top-heavy Soviet Union ultimately could not match.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!