Примеры употребления "тюремными" в русском

<>
Переводы: все758 prison753 другие переводы5
В представлении от 3 июня 1998 года государство-участник отмечает, что утверждение автора, затрагивающее статьи 7 и 10, складывается из двух частей: в первой его части утверждается, что во время беспорядков 28 мая 1990 года автор был жестоко избит тюремными надзирателями, после чего в течение нескольких часов ему не оказывали никакой медицинской помощи. In a submission dated 3 June 1998, the State party states that the author's allegation concerning articles 7 and 10 are twofold, the first being the assertion that during the disturbances of 28 May 1990 the author was badly beaten by wardens and then denied medial attention for several hours.
Господа, если вы хотите продолжать проводить ваши ночи с официантками и тюремными надзирательницами, тогда всеми средствами продолжайте свой жалкий путь. Gentlemen, if you want to continue to spend your nights with diner waitresses and tollbooth attendants, then by all means carry on your miserable way.
Они признают, что тюрьмы, как особенно разобщающие и авторитарные учреждения, часто вызывают поведение, кажущееся испорченным и развращенным всему миру, но считающееся приемлемым, и даже нормальным, за тюремными решетками. They recognize that prisons, as uniquely divisive and authoritarian institutions, regularly give rise to behaviors that appear depraved to the wider world but come to seem acceptable - even normal - behind bars.
В дополнительном представлении от 24 августа 1999 года государство-участник, касаясь предполагаемого случая избиения автора тюремными надзирателями 28 мая 1990 года, сообщает Комитету о том, что во время беседы автора с представителями министерства он не мог вспомнить имена тюремных надзирателей, причастных к инциденту с избиением. In a further submission dated 24 August 1999 the State party, informs the Committee that with regard to the alleged beating of the author by warders on 28 May 1990, when the author was interviewed by the Ministry he could not recall the names of the warders who were involved in the beatings incident.
При этом не следует исходить из того, что этот краткий анализ одного средства (создание системы для распределения заключенных по камерам, блокам и тюрьмам), который имеется в распоряжении правительств для пресечения захвата власти тюремными авторитетами и предотвращения насилия в среде заключенных, подразумевает, что можно легко решить задачу предотвращения захвата контроля в тюрьмах преступными группировками. This brief discussion of one tool- developing a system for allocating prisoners to cells, wings and prisons- that Governments have for ending the hold of prisoner authorities and preventing prisoner-on-prisoner violence should not be taken to imply that preventing violent gangs from controlling prisons is straightforward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!