Примеры употребления "тьмой" в русском с переводом "darkness"

<>
Переводы: все87 darkness84 другие переводы3
Он помог вам возгордиться той тьмой. He made you feel proud of that darkness.
Безусловно, когда будет смешана с тьмой, но ты здесь не спасительница. Yes, when mixed with darkness, but you're not the savior here.
Ключ к победе в настольном футболе - соединиться со тьмой в себе, так что мне нужно, чтобы ты пообещал, что не будешь судить ту мою сторону, что может вырваться наружу. The key to winning foosball is to tap into your darkness, so I need you to promise you won't judge the side of me that might come out.
Во время ужасно холодной зимы 60 лет назад густые облака порохового дыма окутали весь мир в момент, когда шло заключительное сражение между добром и злом, между светом и тьмой, между прогрессом и реакций. During the bitterly cold winter of 60 years ago, thick clouds of gunsmoke cast a pall over the entire world as the final battle was waged between good and evil, between light and darkness, between progress and reaction.
Кругом ни души, непроницаемая тьма. Nobody around, and a thick darkness.
Америка после "блуждания во тьме. America, after "wandering in darkness.
Явно прослеживаются три силы тьмы. Three forces of darkness are apparent.
Он скрылся под покровом тьмы. He escaped under cover of the darkness.
Я - ангел тьмы, оранжистский ублюдок. I'm the angel of darkness, you orange bastard.
Я бы спятила в такой тьме. I'd go balmy in so much darkness.
Я пришёл из мест глубокой тьмы. I have come from a place of intense darkness.
Ангелы Тьмы и Вандалы - серьезные конкуренты. The Angels of Darkness and the Visigoths are arch rivals.
Чародей, обманщик, князь тьмы, дьявол преисподней? Enchanter, deceiver, Prince of Darkness, devil of the pit?
И отступление ночи и власти тьмы. And the retreat of the night and the powers of darkness.
Я прохожу круги света и тьмы. I live cycles of light and darkness.
Я не хочу заходить в сердце тьмы. I don't want to go into the heart of darkness.
«Ужас», - сказал Курц в конце "Сердца тьмы". "The horror," Kurtz said at the end of Heart of darkness.
Он был один во тьме - и никого больше. He was alone in the darkness - and nobody else.
Он ушёл в Кровавый Лес охотиться на Тьму. He's out in the Blood Wood again hunting for the Darkness.
Смотрите, похоже она ведет в сердце необъятной тьмы. Look, it seems to lead into the heart of an immense darkness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!