Примеры употребления "тьме" в русском

<>
Америка после "блуждания во тьме. America, after "wandering in darkness.
Я бы спятила в такой тьме. I'd go balmy in so much darkness.
Он был один во тьме - и никого больше. He was alone in the darkness - and nobody else.
Они возвращаются в низшую сферу, ожидая в тьме следующего шанса овладеть телом. They return to the outer sphere, waiting in darkness for their next chance to possess.
Америка после «блуждания во тьме ... сегодня начинает возвращаться к Богу», – заявил Бек в типичном стиле телевизионных евангелистов. America, after “wandering in darkness... today begins to turn back to God,” Beck declared, in the typical style of a TV evangelist.
Прожив так долго во тьме, ты чувствуешь, что ты не можешь сделать шага на свет потому что это заставляет тебя стыдиться. After living in the darkness for so long, you feel like you can't step into the light, 'cause it makes you feel ashamed.
И я, и все вокруг просто барахтаемся, не двигаясь с места, пока наше тело не откажет и мы вновь не утонем во тьме. Me and everyone else were just treading water until our bodies gave out and we sank back into the darkness.
То, что летучая мышь использует эхо в кромешной тьме для ввода текущих переменных в свою модель, в то время, как ласточка использует свет - второстепенно. The fact that the bat uses echoes in pitch darkness to input the current variables to its model, while the swallow uses light, is incidental.
Кругом ни души, непроницаемая тьма. Nobody around, and a thick darkness.
Явно прослеживаются три силы тьмы. Three forces of darkness are apparent.
Он скрылся под покровом тьмы. He escaped under cover of the darkness.
Я - ангел тьмы, оранжистский ублюдок. I'm the angel of darkness, you orange bastard.
Он помог вам возгордиться той тьмой. He made you feel proud of that darkness.
Я пришёл из мест глубокой тьмы. I have come from a place of intense darkness.
Ангелы Тьмы и Вандалы - серьезные конкуренты. The Angels of Darkness and the Visigoths are arch rivals.
Чародей, обманщик, князь тьмы, дьявол преисподней? Enchanter, deceiver, Prince of Darkness, devil of the pit?
И отступление ночи и власти тьмы. And the retreat of the night and the powers of darkness.
Я прохожу круги света и тьмы. I live cycles of light and darkness.
Я не хочу заходить в сердце тьмы. I don't want to go into the heart of darkness.
«Ужас», - сказал Курц в конце "Сердца тьмы". "The horror," Kurtz said at the end of Heart of darkness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!