Примеры употребления "тьма кромешная" в русском

<>
В конечном итоге духовная тьма и экзистенциальный ужас, который мы связываем с Восточной Европой, являются лишь продолжением нас самих. Ultimately, the spiritual gloom and existential dread that we have come to associate with Eastern Europe are merely an extension of our own.
Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма". For to paraphrase Milton's Paradise Lost on the illumination of Hell, "Solzhenitsyn's is no light, but rather darkness visible."
У этой свидетельницы, Фейт, тьма причин ограбить банк, а у ее босса их как-то нет. Our teller, Faith, has plenty of reasons to rob a bank, not so for her boss.
Сколько бы добра ты ни сделал, где-то рядом всегда будет тьма. For all the good you do, there will always be darkness.
Тьма находится в Годфри. The darkness is in Godfrey.
Да, беспросветная тьма, точно. Yeah, complete blackout, yeah.
Когда Ключ будет у меня, я рассею свет, и тьма и ночь восторжествуют! When the Key is mine, I shall dispel the light and darkness and night shall reign!
Что больше подходит друг другу, чем холод и тьма? What goes together better than cold and dark?
Кругом ни души, непроницаемая тьма. Nobody around, and a thick darkness.
Она испугалась, когда "Тьма" оказалась у Бриллиантика, и ее отец об этом узнал? She got scared when Ten Mohs wound up with the Darkness and her father found out?
Ты хочешь сказать, что мой лунный свет и тьма моей одинокой ночи отдана другому? Are you saying that my moonbeam and the darkness of my lonely night is promised to another?
Ночная тень, ну, или тьма, или. Nightshade or, uh, blackthorn or.
Ну, для начала придется смириться с тем, что внутри каждого из нас есть большой страшный волк, тьма, которую не должны увидеть остальные. Well, for starters, you accept the fact that we all have a big, bad wolf hiding inside of us, a darkness we don't want anyone else to see.
Мы поскачем как одна "тьма" по насыпи. We ride as one tumen along the bank.
Но здесь непроглядная тьма, так что я перелезаю через забор и прячусь. But under here, it would be pitch black, so I climb the fence and I hide.
Maestro, вы знаете, что это такое чтобы чувствовать себя вид унижения что делает вы хотите убежать из дома, и прятаться в шкафу соседа и похоронить ваше лицо в тепле и тьма свитера и пальто и платья на вешалке? Maestro, do you know what it's like to feel the kind of humiliation that makes you wanna run away from home and go hide in a neighbor's closet and bury your face in the warmth and the darkness of the sweaters and the coats and the dresses on hangers?
Я включил свою антенну, активировал трансивер а дальше тьма. I switched on my antenna, activated the transceiver and then darkness.
Адский огонь жарит как пламя, но внешне он - истинная тьма. Hellfire burns like fire but is the consistency of thick black pitch.
И, наконец, мы должны сделать всё, чтобы подобная «тьма» больше никогда не появлялась. “Finally, we must ensure that this darkness never descends again.
Тьма на краю Европы Darkness on the Edge of Europe
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!