Примеры употребления "тщательное изучение" в русском с переводом "careful examination"

<>
Многие делегации придерживались позиции на тот счет, что требуется тщательное изучение, должны ли выступать в качестве условия для вступления в силу ратификация или присоединение со стороны государств- неучастников ДНЯО. Many delegations took the position that a careful examination is required on whether the ratification or accession of the non-NPT states parties should be a condition of the entry into force.
Поэтому Совет Безопасности должен без промедления провести тщательное изучение этого документа, помня, однако, о необходимости соблюдения разумных сроков, с тем чтобы наши правительства могли изучить этот доклад и четко сформулировать конкретные позиции. Therefore the Security Council should undertake, without delay, a careful examination of this document — bearing in mind, however, the need for a reasonable period of time for our Governments to study the report and formulate clearly articulated positions.
В Бахрейне, Иордании и Кувейте было проведено тщательное изучение политики в области банковских кредитов, качества активов, качества управления, системы оценки кредитов, соблюдения правил и положений центральных банков и других вопросов, касающихся кредитоспособности, ликвидности и других показателей деятельности. In Bahrain, Jordan and Kuwait, a careful examination was made concerning bank credit policies, asset quality, quality of management, the credit appraisal system, adherence to central bank rules and regulations, and other issues related to insolvency, liquidity and general performance.
Как это обычно делается, Комиссии следует начать с тщательного изучения норм обычного и договорного права по данному вопросу. As was the usual practice, the Commission should begin with a careful examination of customary and treaty rules on the matter.
Психиатрия же по-прежнему зависит от интерпретации составленных с учетом мельчайших подробностей историй болезни, что становится возможным только в результате тщательного изучения каждого конкретного случая и личного опроса пациентов. Psychiatry remains dependent on interpretation of detailed case histories. These can be obtained only through careful examination and direct questioning of patients.
Европейский союз выражает признательность МККК за его непрерывные и разнообразные усилия по распространению международного гуманитарного права, в частности с помощью его всеобъемлющего исследования по этому вопросу, которое заслуживает тщательного изучения государствами-членами. The European Union commended ICRC for its continuous and manifold efforts to disseminate international humanitarian law, in particular through its comprehensive study on the subject, which deserved careful examination by Member States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!