Примеры употребления "тщательная проверка" в русском

<>
Тщательная проверка почти всегда укажет на то, что котировки предложения или покупки находятся практически на уровне цен, которые можно получить за эти акции на момент представления котировок. Close checking will nearly always show that the reported quotations on the bid or buy side are closely in line with what could be obtained for shares at the moment the quotation was furnished.
Наиболее важными мерами, принятыми к настоящему моменту эфиопским правительством для осуществления резолюции 1373 (2001), являются тщательная проверка банковских счетов, принадлежащих иностранцам или гражданам Эфиопии или контролируемых ими, и закрытие финансовых учреждений, подозреваемых в связях с террористическими организациями. The most notable measures taken thus far by the Ethiopian government in line with the implementation of resolution 1373 (2001) include the scrutinization of bank accounts, owned and managed by foreigners as well as nationals, and the closure of financial establishments suspected of having links with terrorist organizations.
После террористических актов, совершенных 11 сентября 2001 года, в стране начала проводиться тщательная проверка объектов инфраструктуры, особо уязвимых в плане безопасности (таких, как атомные электростанции и аэропорты), в целях выявления потенциальных недостатков в целях выявления потенциальных недостатков их защиты. In the wake of the terrorist attacks of 11 September 2001, thorough checks have been carried out especially on security sensitive parts of the infrastructure (such as nuclear power plants, airports) in order to identify potential deficits.
По факту обращения о применении пыток или других незаконных методов дознания или следствия должна быть проведена тщательная проверка заявленных доводов, в том числе и путем проведения судебно-медицинского освидетельствования, и по результатам приняты меры как процессуального, так и иного правового характера, вплоть до возбуждения уголовного дела в отношении должностных лиц. Any reported incident of torture or other illegal methods of inquiry or investigation must be thoroughly checked by forensic examination and other means, and depending on the findings, procedural and other legal steps must be taken, up to and including the initiation of criminal proceedings against officials.
Специальные меры могут называться мерами " позитивной справедливости " в тех случаях, когда проводится тщательная проверка, чтобы убедиться в том, что с членами целевых групп справедливо обошлись при распределении социальных благ, таких, как прием в учебные заведения, предоставление работы или продвижение по службе. Special measures may be called measures of “affirmative fairness”, when a meticulous examination takes place in order to make sure that members of target groups have been treated fairly in the attribution of social goods, such as entering an educational institution, receiving a job or promotion.
Согласно закону № 166 от 1957 года проводится тщательная проверка персонала. Under the Law No. 166 of 1957, strict check of personnel is conducted.
Кроме того, проводится тщательная проверка всех лиц, пытающихся получить убежище в стране, в целях недопущения возможности проникновения в Малави террористов в качестве беженцев или лиц, ищущих убежище. There is also thorough scrutiny of all those seeking asylum in the country to check against the possibility of terrorists sneaking into Malawi as refugees or asylum seekers.
Для поддержания требуемого уровня безопасности должна проводиться регулярная, систематическая и тщательная проверка туннелей, включая их порталы, аварийные выходы, аварийно-спасательные участки, подъездные пути и технические постройки. Regular, systematic and thorough inspection of the tunnel including its portals, emergency exits, rescue areas, access roads and technical buildings should be carried out in order to sustain its safety.
В целях укрепления потенциала Службы управления инвестициями были также приняты меры в целях временного назначения сотрудника по правовым вопросам, в задачи которого, в частности, входят тщательная проверка всех контрактов, одной из сторон которых является Служба управления инвестициями, и совершенствование используемых Службой процедур, касающихся документации и закупок. With a view to enhancing the capacity of the Investment Management Service, arrangements have also been made for the temporary assignment of a legal officer to do a thorough review of all contracts to which the Investment Management Service is a party and to strengthen its documentation and procurement procedures, among other tasks.
Кроме того, на временной основе принят на службу сотрудник по правовым вопросам, в задачи которого входят тщательная проверка всех контрактов, заключаемых Службой управления инвестициями, и совершенствование применяемых Службой процедур, касающихся документации и закупок. In addition, a legal officer had been assigned temporarily to do a thorough review of all contracts to which the Investment Management Service was a party and to strengthen its documentation and procurement procedures.
Проведенная впоследствии тщательная проверка документации в Казначействе Организации Объединенных Наций показала, что действительное число аккредитивов, в связи с которыми компания «Котекна» завершила всю работу по подготовке удостоверяющих документов на момент передачи функций, составляло 17. A subsequent thorough review of the files at the Treasury of the United Nations has revealed that the correct number of letters of credit for which Cotecna had completed all work related to authentication documents at the time of the handover was indeed 17.
кроме того, Банк Судана опубликовал циркуляр о мерах по борьбе с отмыванием денег и противодействию финансированию терроризма, в котором прежде всего предусматривается более тщательная проверка счетов клиентов и уведомление о подозрительных операциях. The Bank of the Sudan also issued a circular on action to combat money-laundering and the financing of terrorism by which it first of all ordered closer scrutiny of customer accounts and notification of suspicious transactions.
Этому автомобилю требуется проверка. It is necessary for that car to have a check.
Тщательная упаковка товаров обязательна. Careful packaging of the goods is absolutely necessary.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order.
Обязательно необходима тщательная упаковка. Careful packaging is absolutely necessary.
Проверка Вашей рекламации невозможна без копии счета. Consideration of your complaint is impossible without a copy of the bill.
Можно провести немало параллелей между торговлей и приготовлением пищи: на обоих поприщах ключевое значение имеет тщательная подготовка, но одной из самых важных параллелей является значимость простоты. There are many parallels between trading and cooking: in both fields, careful preparation is critical, as is adapting to setbacks, but one of the most important parallels is the importance of simplicity.
Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно. Большое спасибо! Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order, for which we thank you.
Вся подготовительная работа и тщательная настройка таргетинга не принесет большой пользы, если ваша реклама сама по себе не интересна целевой аудитории. Prep work and great targeting don't mean much if your ad itself doesn't resonate with your target audience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!