Примеры употребления "турецкой республике" в русском

<>
Переводы: все24 republic of turkey17 другие переводы7
не было достигнуто значительного процесса на Кипре, особенно когда в Турецкой республике Северного Кипра (территория, которую признает только Турция) был избран менее сговорчивый лидер; no significant progress was made on Cyprus, especially after a less-accommodating leader was elected in the Turkish Republic of Northern Cyprus (an entity that only Turkey recognizes);
Возрастные ограничения в отношении учащихся из числа киприотов-греков, которым еще предстоит пройти воинскую службу и которые продолжают обучение в Южном Кипре, пожелавших навестить свои семьи (родителей или бабушек и дедушек) в Турецкой республике Северного Кипра, отменяются. The age restriction applied to Greek Cypriot students who are yet to fulfil military service and are continuing their education in Southern Cyprus who wish to visit their families (parents or grandparents) in the Turkish Republic of Northern Cyprus has been lifted.
В то же время для тех владельцев имущества, которые испытывают особую обеспокоенность по поводу действий компетентных властей, в Турецкой Республике Северного Кипра имеется ряд средств правовой защиты, с помощью которых они могут потребовать возмещения ущерба, нанесенного такими действиями властей. At the same time, property owners who feel particularly aggrieved by the action of the relevant authorities have a number of legal remedies available in the Turkish Republic of Northern Cyprus whereby they can claim damages for the action taken by the authorities.
Кроме того, в номере кипрско-греческой ежедневной газеты «Филелефтерос» за 17 февраля 2002 года в разделе «Оборона и стратегия» было опубликовано сообщение о том, что недавно кипрско-греческой стороной были приобретены многоствольные ракетные установки БМ-21 «Град» и что «это мощное оружие будет использовано для нанесения контрудара по Турецкой республике Северного Кипра». Furthermore, the Greek Cypriot daily Fileleftheros, dated 17 February 2002, carried a report in its “Defence and Strategy” section about the BM-21 Grad-type multiple rocket launchers acquired recently by the Greek Cypriot side and reported that “these powerful weapons will be used in a counter-attack against the Turkish Republic of Northern Cyprus”.
В указанной резолюции, рассмотрение которой было инициировано греческими парламентариями, отражена лишь позиция киприотов-греков и проигнорированы все факты и правовые аспекты дела Циакурмаса и нормы права, действующие в Турецкой республике Северного Кипра (ТРСК), вследствие чего она не имеет никакого отношения к означенному делу и наносит ущерб усилиям, направленным на обеспечение примирения на острове. The said resolution, largely tabled by Greek members, reflects wholly the Greek Cypriot viewpoint, casting aside all the facts and legal aspects of the Tsiakourmas case and the rule of law in the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC), and as such it is irrelevant to the case in question and harmful to efforts to bring about reconciliation on the island.
Это тем более поразительно, учитывая, что Постоянный представитель Турции ссылается в своем письме на якобы имевшие место факты отхода от «положения дел на 1960 год» и в то же время говорит о так называемой Турецкой Республике Северного Кипра, которая является незаконным сепаратистским образованием и олицетворением в его абсолютной форме отхода от «положения дел на 1960 год». It is all the more astounding that the Permanent Representative of Turkey refers in his letter to alleged contraventions of the “1960 state of affairs”, while at the same time invoking the so-called Turkish Republic of Northern Cyprus, which is an illegal secessionist entity and the ultimate expression of contravention of the 1960 state of affairs.
В отсутствие сотрудничества с кипрско-греческой стороны Турецкая республика Северного Кипра в консультации с соответствующими международными органами приняла новый закон в своей ассамблее, предусмотрев средства защиты для киприотов-греков, которые хотели бы либо получить полную компенсацию за свое имущество, либо обменять свое имущество в Турецкой республике Северного Кипра на имущество киприотов-турок на юге. In the absence of cooperation from the Greek Cypriot side, TRNC, in consultation with relevant international bodies, has passed a new law through its Assembly providing remedies to Greek Cypriots who wish to receive either full compensation against their properties, or exchange their properties in TRNC with Turkish Cypriot properties in the south.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!