Примеры употребления "ту же цену" в русском

<>
Мы можем Вам предложить за ту же цену замену такого же качества, что и заказанные товары. We can offer you a replacement of similar quality to that of the ordered items for the same price.
Пока Девятки знают, что должны платить ту же цену, что и другие. Just as long as Niners know they got to pay the same price like everybody else.
Трансляция имеет необычную, но очень важную характеристику, которая заключается в том, что ее можно предоставить многим людям за ту же цену, что и меньшему количеству людей. Broadcasting has an unusual but crucially important characteristic, which is that it can be supplied to many people at the same cost as to a few people.
Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину. If you repeat a joke two hundred fifty six times, it will set everybody’s teeth on edge.
Том ходит в ту же школу, что и Мэри. Tom goes to the same school as Mary does.
Как минимум в английском языке все названия континентов заканчиваются на ту же букву, что и начинаются. In English at least, the name of all the continents end with the same letter that they start with.
Ты сделал ту же ошибку. You made the same mistake.
Том ест одну и ту же еду изо дня в день. Tom eats the same food day in and day out.
Он сделал одну и ту же ошибку дважды. He has made the same mistake twice.
Больные, страдающие от боли, всегда говорят одну и ту же фразу: "Я хочу умереть". Patients who are not relieved always say the same thing: "I want to die."
Таким образом, русоведы попали в ту же самую ловушку, что и советологи в последние годы существования Советского Союза, когда они проигнорировали национальный вопрос в СССР и не смогли предсказать стремительный развал советской империи. In that way, Russianists have fallen into the same trap as Sovietologists did in the late Soviet Union when they ignored the nationality question in the USSR and failed to predict the rapid demise of the Soviet empire.
Народный банк Китая (НБК) сокращает годовую ставку кредитования к 25bps до 5,1% с 5,35% и годовую ставку по депозитам на ту же величину до 2,25%. The People’s Bank of China (PBoC) cut the one year lending rate by 25bps to 5.1% from 5.35% and the one year deposit rate by the same amount to 2.25%.
Посмотрите на ту же стратегию с началом в 1960: Look at the same strategy starting in 1960:
Каждый финансовый инструмент дает разное кол-во XPoints во время открытия сделки на одну и ту же сумму. Every instrument gives different XPoints (trader points) per amount traded.
В любом случае, у розничных трейдеров с ультракороткими периодами времени не остается выбора, кроме как играть в ту же самую игру, поддерживая активные стоп-лосс ордера. In any event, retail traders with ultra-short time horizons have no choice but to play the same game, by maintaining active stop-loss orders.
В данном случае возврат средств осуществляется на ту же банковскую карту, с которой производилось пополнение счета. In this case, the funds will be refunded to the card that was used for the deposit.
Индекс волатильности будет играть ту же самую роль, что рыночный индекс играет для индекса опционов и фьючерсов». A volatility index would play the same role as the market index play for options and futures on the index."
Теперь предположим, что в этот день всем одноклассникам срочно потребовались деньги и все предложили вам одну и ту же сделку. Now suppose that on this day each of your male classmates had an urgent need of immediate cash.
Встречи ЕЦБ были движущей силой для EUR / USD в прошлом году, но это вряд ли сыграет ту же роль в этом году. ECB meetings were the driving force for moves in EUR/USD last year but it’s unlikely to play that role again this year.
Полученное значение становится числителем индикатора DeMarker и делится на ту же самую величину плюс сумма разностей между ценовыми минимумами предшествующего и текущего баров. The received value is used as the numerator of the DeMarker and will be divided by the same value plus the sum of differences between the price minima of the previous and the current periods (bars).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!