Примеры употребления "трём" в русском с переводом "three"

<>
Вы будете там к трём. You'll get there by three o'clock.
Первый сценарий маловероятен по трём причинам. The first scenario is unlikely for three reasons.
Это даёт начало трём важным вопросам: So this raises three really important questions:
Этот портрет привлёк моё внимание по трём причинам. This painting made me stop in my tracks for three reasons:
Мы понимали, что прибор должен был соответствовать трём критериям. We knew it had to be these three things that the machine had to have.
«Причины и личности» содержат новые идеи по трём разным темам. Reasons and Persons brings together novel ideas on three separate topics.
Пока я был в Ливане, я успел привыкнуть к трём поцелуям. I was in Lebanon, I got used to three.
По всём трём вопросам Европа начинает с очень низкого уровня сотрудничества. On all three issues, Europe starts from a very low base of cooperation.
Рост экономики Германии не подвергся аналогичному негативному эффекту по трём причинам. Germany’s growth was not similarly affected, for three reasons.
Я собираюсь свести это к началу процесса, к трём очень педантичным утверждениям. But I'm going to reduce this to the beginning of the process, into three very pedantic statements.
Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам. Investors around the world to want to reduce their dollar holdings for three major reasons.
Данная война, в частности, не была полезна для экономики по трём причинам. This war, in particular, has not been good for the economy, for three reasons.
Интересно, что этот результат был достигнут в основном благодаря трём сравнительно скромным проектам. Interestingly, the bulk of the benefits were attributable to three relatively modest projects.
Чтобы избежать таких крайностей, недостаточно полагаться на лучшее регулирование и надзор по трём причинам: To avoid such excesses, it is not enough to rely on better regulation and supervision, for three reasons:
Во всех этих странах миграционные дебаты, как правило, можно свести к трём основным позициям. In all of these countries, the debate tends to boil down to three basic positions.
Как раз это мы и делаем, что подтверждается нашими действиями по трём вопросам исторического значения. And that is what we are doing, as action on three issues of historic consequence demonstrates.
Этим трём новым руководителям понадобится всё их дипломатическое мастерство, чтобы не утонуть в коварных политических водах. These three new leaders will need all of their diplomatic skills to navigate treacherous political waters.
Я не приму твои извинения, потому что трём моим друзьям пришлось, из-за тебя, уйти из КРУ. I don't accept your apology, because three of my friends had to leave CRU because of you.
Мы все знаем, что наш мир пронизан взаимными связями и при этом неэффективен по трём основным направлениям. We live in a world that everyone knows is interdependent, but insufficient in three major ways.
Со следующим важным политическим шагом Трампа – он касается налогов – могут возникнуть большие проблемы, причём по трём причинам. And, for three reasons, Trump’s next major policy push – on taxes – is in big trouble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!