Примеры употребления "трудовые инспекции" в русском с переводом "labour inspection"

<>
Переводы: все142 labour inspectorate79 labour inspection61 labor inspection2
Трудовые инспекции, проводящиеся под эгидой министерства труда и занятости, являются одним из главных средств борьбы с детским трудом в Бразилии. Labour Inspection, under the Ministry of Labour and Employment, is one of the main tools for combating child labour in Brazil.
Его правительство не закрывает глаза на существование проблемы детского труда, и в целях ликвидации этой практики регулярно проводятся трудовые инспекции. His Government did not condone child labour and regular labour inspections were carried out to eliminate that practice.
Что касается разрыва в оплате труда, то частный сектор в настоящее время полностью дерегулирован, а трудовые инспекции, согласно новому Трудовому кодексу, распущены. Regarding the pay gap, the private sector was now totally deregulated and the labour inspection service had been abolished under the new Labour Code.
обеспечивать исполнение существующих законов и совершенствовать механизмы мониторинга, такие, как трудовые инспекции, в том что касается выплаты зарплат, медицинского обслуживания, жилья и других условий жизни и труда иностранных рабочих; Ensure implementation of existing laws and enhance monitoring mechanisms, such as labour inspections, with regard to payment of wages, medical care, housing and other living and working conditions of foreign workers;
Ссылаясь на Конвенцию № 111 о дискриминации в области труда и занятий Международной организации труда (МОТ), он говорит, что в 2001 году Комитет экспертов отметил, что на всех крупных промышленных предприятиях, в том числе в зонах свободной торговли, были проведены трудовые инспекции. Referring to International Labour Organization (ILO) Convention No. 111, concerning Discrimination in Respect of Employment and Occupation, he said that in 2001 the ILO Committee of Experts had noted that labour inspections had been conducted in all industrial establishments, including the Free Trade Zones.
продолжать осуществлять и укреплять сотрудничество с ИПЕК/МОТ и проводить среди широких слоев населения, особенно родителей и детей, кампании для информирования о сопряженных с работой рисках и для привлечения внимания к ним, а также укреплять трудовые инспекции и добиваться более пунктуального выполнения законодательства; Continue and strengthen its cooperation with ILO/IPEC and carry out campaigns to inform and sensitize the general public, especially parents and children, of work hazards, as well as strengthen labour inspections and law enforcement; and
Комитет с удовлетворением отмечает различные планы и мероприятия государства-участника, включая Президентскую программу расширения возможностей, для трудоустройства, план действий и деятельность Национального совета по искоренению наихудших форм детского труда, трудовые инспекции, проводимые под эгидой Государственной инспекции труда, и различные меры по оказанию помощи сальвадорским трудящимся-мигрантам за границей. The Committee notes with satisfaction the State party's various plans and measures, such as the Presidential Programme on Opportunities, the Plan and National Council for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, the labour inspections carried out by the Directorate-General for Labour Inspection, and the various measures to assist Salvadoran migrants in other countries.
В соответствии с новым Законом об инспекции труда, который был принят в 2005 году, трудовые инспекции следят за нарушениями положений трудового законодательства, касающихся равной оплаты труда, равного обращения при отборе сотрудников для продвижения по службе, равного доступа к профессиональной подготовке и равных условий труда для женщин и мужчин. Under a new Act on Labour Inspection, adopted in 2005, labour inspectorates monitored breaches of labour law with respect to equal pay, equal treatment in the selection of employees for promotion, equal access to vocational training and equal working conditions for women and men.
Он обращается с просьбой к государству-участнику представить подробную информацию о том, насколько регулярно проводятся трудовые инспекции, а также о числе и характере случаев несправедливых увольнений и других нарушений права на забастовки, о принятых санкциях в отношении нанимателей и о средствах правовой защиты, имеющихся в распоряжении жертв таких нарушений. It requests the State party to provide detailed information on the regularity of labour inspections, as well as on the number and nature of cases of unfair dismissals and other violations of the right to strike, the sanctions imposed on the employers, and the remedies provided to the victims of such violations.
Трудовые инспекции во многих развивающихся странах и государствах с переходной экономикой не располагают необходимым кадровым или техническим потенциалом для обеспечения эффективного соблюдения норм и правил в рамках неформального сектора экономики, в частности, с учетом необходимости охвата своей деятельностью многочисленных микропредприятий и малых предприятий или растущего числа надомных работников (ILO, 2002а). The labour inspection services in many developing and transition countries are not adequately staffed or equipped to effectively enforce standards in the informal economy, especially in terms of covering the myriad of microenterprises and small enterprises or the growing numbers of homeworkers (ILO, 2002a).
Комитет призывает государство-участник активизировать свои усилия, с тем чтобы гарантировать пользование правами трудящимися в зонах экспортной переработки, и принять соответствующие меры, чтобы, с одной стороны, осуществлять трудовые инспекции в местах, где не признаются трудовые права работников, и с другой- принимать эффективные меры, направленные на предупреждение эксплуатации и злоупотреблений в отношении трудящихся, равно как и наказывать виновных в них лиц. The Committee encourages the State party to redouble its efforts to guarantee the rights of workers in the maquila industry and to take appropriate steps (a) to carry out labour inspections in places where labour rights are not being observed and (b) to effectively prevent the exploitation and abuse of workers, and to punish those responsible.
В 2008 году по результатам трудовых инспекций был возбужден ряд жалоб, связанных с условиями труда. Several labour-related complaints had been filed in 2008 as a result of labour inspections.
Кроме того, Государственная трудовая инспекция осуществляет контроль в области вознаграждения за труд, включая минимальную заработную плату. The State Labour Inspection also exercises supervision in the area of remuneration for work, including the minimum wages.
Комитет будет признателен, если в следующий периодический доклад будет включена подробная информация о системе трудовых инспекций. The Committee would appreciate detailed information about the system of labour inspections in the next periodic report.
4 февраля 2003 года он был обнаружен полицией в рамках проведения трудовой инспекции и взят под стражу. He was discovered by the police in connection with a labour inspection on 4 February 2003 and taken into custody.
Наконец, ее интересует, включены ли в состав трудовых инспекций трудящиеся-мигранты и какие виды работ выполняют мигранты. Lastly, she wondered whether labour inspections included migrant workers and what types of work migrants performed.
Государственная трудовая инспекция предоставляет работодателям и трудящимся информацию и другую помощь по вопросам трудовых отношений и охраны труда. The State Labour Inspection provides information and other assistance for employers and employees regarding labour relations and labour protection.
КЭСКП рекомендовал Узбекистану предоставить трудовым инспекциям достаточные людские и финансовые ресурсы и принять меры, позволяющие формировать независимые профсоюзы131. CESCR recommended that Uzbekistan provide labour inspections with adequate human and financial resources and take measures to enable the development of independent trade unions.
Комитет будет признателен, если в следующий периодический доклад государства-участника будет включена подробная информация о системе трудовых инспекций. The Committee would appreciate detailed information about the system of labour inspections in the next periodic report.
В статье 155 на МТСО в лице Национального управления по трудовой инспекции возлагается обязанность контролировать соблюдение норм, закрепленных в Трудовом кодексе. Article 155 requires the Ministry of Labour and Social Security, through the Labour Inspection Department, to monitor the conditions stipulated in the Labour Code.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!