Примеры употребления "трудный случай" в русском

<>
Алжир - это особенно трудный случай. Algeria is an especially difficult case.
Один трудный случай произошел на проверочном этапе, рассказала научный исследователь из коллектива LIGO Джессика Макайвер (Jessica McIver), исследующая такие посторонние сигналы и помехи. One tough case occurred during the testing phase, said Jessica McIver, a postdoctoral researcher and one of the team’s foremost glitch detectives.
Вора создаёт случай. Opportunity makes the thief
Это довольно трудный вопрос. That's a pretty hard question to answer.
Сейчас они думают, что несчастный случай был из-за его небрежности. At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
Английский трудный, не правда ли? English is difficult, isn't it?
Он повесил ответственность за несчастный случай на свою сестру. He pinned responsibility for the accident on his sister.
Это трудный вопрос. It's a hard question.
Это очень редкий случай. This is a very rare case.
Какой язык самый трудный в мире? Which is the most difficult language in the world?
Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества. All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.
Люди часто говорят, что японский — трудный язык. People often say that Japanese is a difficult language.
Это исключительный случай. This is an exceptional case.
Не задавай мне такой трудный вопрос. Don't ask me such a hard question.
На этом перекрестке произошел несчастный случай. The accident happened at that crossing.
этот текст не очень трудный this text isn't very difficult
На всякий случай держись за поручень. Get hold of the rail just in case.
Они хотят, чтобы правительство отдавало приоритет новым торговым связям с такими странами, как Китай, Индия и Бразилия, а не тратило время на долгий и трудный процесс реформирования запутанных институтов ЕС. They want to see the Government prioritise new trading links with the likes of China, India and Brazil, rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming the EU's arcane institutions.
Возьми с собой зонт на случай, если пойдёт дождь. Take an umbrella with you in case it should rain.
— Но из четырех истребителей, на которых я летал, этот самый непослушный и трудный в управлении». “But of the four fighters, it’s easily the worst-handling of any I flew.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!