Примеры употребления "трудней" в русском с переводом "hard"

<>
Но почему, в свете этих событий, ЕС беспокоится о подписании Лиссабонского соглашения, понять становится всё трудней. But why, in light of these developments, the EU bothered to enact the Lisbon Treaty is increasingly hard to understand.
Ну, это было немного трудней установить, но, как только я понял, что вы убийца, оставалось только проверить ваше прошлое. Well, that was slightly harder to establish, but, well, once I knew you were the murderer it was simply a case of working backwards.
Во многих немецких школах сегодняшние самые молодые учителя намного старше сорока пяти, а университетам становится все трудней привлекать на работу молодых научных сотрудников и преподавателей. In many German schools today the youngest teachers are well beyond their mid-forties, while universities find it increasingly hard to attract young researchers and faculty.
Музыкальная акустика намного труднее языковой. The acoustics of music are much harder than those of language.
А это труднее, чем дыни. And this is harder than cantaloupe.
Иранскую политику понять гораздо труднее. Iranian politics is much harder to read.
В движущуюся мишень попасть труднее. It's harder to hit a moving target.
Труднейшие решения Обаме ещё предстоят Obama’s Hardest Choices Lie Ahead
Ему было трудно прекратить работать. It was hard for him to stop working.
Управляться быстро одному будет трудно. Breaking the fast alone is hard.
В воздухе это трудно понять. It's hard to gauge airspeed.
Ядерный синтез очень трудно осуществить. Fusion is very hard to do.
Пластик так же трудно рециклировать. Plastics are also hard to recycle.
Со мной сейчас трудно связаться. It's kind of hard to reach me right now.
Причины этого не трудно определить. The reasons are not hard to identify.
Может быть этим трудно управлять It might be hard to handle
Это не так уж трудно. Itв ™s not that hard.
Трудно ли говорить по-английски? Is it hard to speak English?
Знаешь, сейчас это довольно трудно. You know, it's kind of hard right now.
Трудно себе представить лучшую инвестицию. It’s hard to imagine a better bargain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!