Примеры употребления "трудная работа" в русском

<>
Переводы: все13 hard work6 difficult work3 hard job1 tough job1 другие переводы2
Конечно, вы знаете, что инновация - это трудная работа. You know, innovation's hard work.
Основной проблемой, однако, является трудная работа по сбору ненужных устройств на улицах, их сортировка и координация усилий для их последующего международного распределения и переработки. The major challenge, however, is the difficult work of collecting unwanted devices at the street level, and sorting and coordinating collected items for international distribution and processing.
У меня трудная работа, Касл, и то, что ты рядом, делает ее чуть более веселой. I have a hard job, Castle, and having you around makes it a little more fun.
Я проделал чертовски трудную работу. I did it through sheer bloody hard work.
Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии, г-на Жана Пинга и его компетентных помощников — и всех тех, кто занимался этой трудной работой, — за их огромные усилия. I would like to take this opportunity to thank the President of the General Assembly at its fifty-ninth session, Mr. Jean Ping, and his able facilitators — all those who have done this difficult work — for their great efforts.
Задали вы нам трудную работу. You cut us out a tough job.
Мне не нравится ничего подобного к трудной работе. I don't like anything like hard work.
Поэтому у нас будем много работы, трудной работы в предстоящие дни, но мы не можем уходить от ответственности рассмотреть ситуацию с режимом, который стремится разрабатывать, приобретать и накапливать оружие массового уничтожения, который совершал террористические нападения на своих соседей и свой собственный народ, и который попирает права человека своего собственного народа и своих соседей. So we will have much work to do, difficult work, in the days ahead, but we cannot shrink from the responsibilities of dealing with a regime that has gone about the development, the acquiring and the stocking of weapons of mass destruction, that has committed terrorist attacks against its neighbours and against its own people and that has trampled the human rights of its own people and its neighbours.
Гедоническая функция субполезности f в нашей модели проделала всю трудную работу по превращению полезности, полученной от данной модели k в период t, в " стандартную " полезность f (zk), которая кардинально сопоставима между моделями. The hedonic subutility function f has done all of the hard work in our model in converting the utility yielded by model k in period t into a “standard” utility f (zk) that is cardinally comparable across models.
Учитывая их предстоящий уход со своих соответствующих постов, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и еще раз выразить признательность Хорватии г-ну де Мистуре и его заместителю, г-ну Ширеру за их трудную работу и за те самоотверженные личные усилия, которые они приложили для выполнения мандата Миссии. In view of their approaching departures from their respective functions, I would like to use the opportunity to express once again Croatia's appreciation to Mr. De Mistura and his Deputy, Mr. Shearer, for their hard work and for the dedicated personal efforts they have invested in carrying out the mandate of the Mission.
После того как были проведены интенсивные консультации, в связи с чем мы хотели бы выразить нашу благодарность заместителю Председателя послу Эфиопии г-ну Хуссейну, а также послу Симонове за их готовность выполнять трудную работу, мы сегодня с удовлетворением констатируем, что в нашем распоряжении имеется проект резолюции, содержащийся в документе A/57/L.74, который только что был принят Ассамблеей. After an intensive consultative process, for which we would like to extend our thanks to the Vice-President and Ambassador of Ethiopia, Mr. Hussein, as well as to Ambassador Simonová, for their commitment and hard work, we are pleased to have before us today the draft resolution contained in document A/57/L.74, which the Assembly has just adopted.
Коалиции консерваторов и партии Свободы, образованной после выборов 1999 года, предстояла трудная работа. The Conservative and Freedom Party coalition formed after the 1999 elections confronted a difficult job.
Это будет трудная работа, но вместе мы сможем создать будущее без этой болезни. Для миллионов уязвимых людей это будет более светлое и стабильное будущее, в котором у грядущих поколений появится больше возможностей. This will be a difficult feat, but together we can create a future without the disease – a brighter and more stable future for millions of vulnerable people, with more opportunities for generations to come.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!