Примеры употребления "тройками" в русском

<>
Мои герои действуют тройками, два парня и девушка, две девушки и парень, три парня, три девушки, без проблем. They work in teams of three: two boys and a girl, two girls and a boy, three boys, three girls, no problem.
Прогнозы «тройки» оказались неверны, причем неоднократно. The troika’s forecasts have been wrong, and repeatedly so.
И ты одеваешь костюм - тройку. You're wearing a three-piece suit.
Самое лучшее в тройке - быть приглашенной звездой. The only way to do a threesome is to be the guest star.
Если исходное значение представлено в форме допустимого IP-адреса (четыре тройки цифр, разделенных точками: nnn.nnn.nnn.nnn), а числа соответствуют веб-адресу, в результате преобразования получается действительная ссылка. If the original value is in the form of a valid Internet Protocol (IP) address (four number triplets separated by a period: nnn.nnn.nnn.nnn) and the numbers happen to coincide with a Web address, the conversion results in a valid link.
Наконец, Варуфакис отказался продлевать программу «тройки». Finally, Varoufakis rejected any extension of the troika program.
Дама, две девятки, четвёрка и тройка. Queen, two nines, four and a three.
Есть худшие вещи, чем быть лишним в тройке. There are worse things than being the odd man out in a threesome.
"Ренессанс Капитал" и "Тройка" это самые известные названия. Renaissance Capital (RenCap) and Troika are the biggest names.
Я никогда не годился для костюма - тройки. I never postured myself as a three-piece suit type.
Главы государств, главы правительств и министры иностранных дел составляют, если можно так сказать, коренную тройку должностных лиц государства, пользующихся персональным иммунитетом. Heads of State, Heads of Governments and ministers for foreign affairs constitute, in a manner of speaking, the basic threesome of State officials who enjoy personal immunity.
Возможна новая тройка: инфляция, доходность казначейских бумаг и USD The new Troika in town: Inflation, Treasury yields, and the USD
За этой первой тройкой следуют десятки новоявленных конкурентов. Behind the top three are dozens of fledgling competitors.
К сожалению, «тройка» оказалась не заинтересована в рациональном решении. Unfortunately, the Troika was not interested in a rational solution.
Возьмём самую знаменитую в западной философии тройку слов: Take the three most famous words in all of Western philosophy:
Короче говоря, тройка будет настаивать на выполнении Грецией предыдущих обязательств. In short, the troika will insist that Greece honors its prior commitments.
И вот на лед выходит новая тройка нападающих ЦСКА. And there they come the three new CSKA forwards.
Многие предсказывали подобные действия Греции во время запуска программы тройки. It was widely anticipated that Greece would be tempted to follow this route when the troika program was initiated.
Теперь они не могут понять финансовой важности "большой тройки". Now, they are failing to understand the financial significance of the Big Three.
Один блок представляет старую «тройку» идей – либерализация, глобализация и финансиализация. One bloc represents the old troika of liberalization, globalization, and financialization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!