Примеры употребления "трогательные слова" в русском

<>
Рассматривая эту ситуацию, моя делегация вновь вспоминает трогательные слова отца одного из израильских солдат, похищенных в Палестине несколько недель назад, который выразил надежду на то, что эта трагедия не приведет к еще большим страданиям ни в чем не повинных людей в Палестине и в Израиле. In considering this item, my delegation still recalls those moving words of the father of the Israeli soldier who was kidnapped in Palestine a few weeks ago — a father who hoped this tragedy was not going to lead to more misfortune for innocent people in Palestine and in Israel.
Он не сказал нам ни слова. He did not say a word to us.
Это дело можно выиграть, если не рассказывать присяжным трогательные истории о заговоре против тебя. The key to winning this case isn't telling the jury desperate stories about being plotted against.
Он покинул комнату не сказав ни слова. He left the room without saying a word.
Прощайте, трогательные воспоминания. So long, poignant memories.
Каково точное значение слова «precise»? What is the precise meaning of "precise"?
Вы узнаете их через их трогательные истории, где мы будем манипулировать вами с помощью сильно отредактированных домашних видео и трагических свидетельств. You'll get to know them through their touching backstories, where we'll manipulate you with heavily edited home video footage and tragic testimonials.
Ни слова об этом никому. Don't breathe a word of it to anyone.
А трогательные истории о скрежещущих, механических шумах у тебя имеются? Do you have any stories about loving a grinding, abrasive sound?
Его слова вызвали у неё слёзы. His words moved her to tears.
Джонатан Дрори даёт возможность взглянуть поближе на трогательные частицы цветочного флирта. Jonathan Drori gives an up-close glimpse of these fascinating flecks of plant courtship.
Твои слова больно ранят. Your words wound painfully.
Используя свою татуировку в качестве примера, Кэтрин Шульц приводит веские и трогательные аргументы в пользу принятия сожалений. Using her own tattoo as an example, Kathryn Schulz makes a powerful and moving case for embracing our regrets.
Сердце моё было переполнено, и я не мог вымолвить ни слова. I could not speak a word, for my heart was full.
Показывая удивительные, трогательные снимки подводных обитателей, мы видим, как впечатляющие фотографии могут помочь сделать шаг к переменам. Sharing amazing, intimate shots of undersea creatures, he shows how powerful images can help make change.
Ты так быстро говоришь, что я не пойму ни слова. You talk so fast I can't understand a word you say.
Постоянный представитель Уганды нарисовал очень трогательные образы женщин с привязанными к их спинам детьми, которым приходится проходить мили в поисках воды, а она, в конечном итоге, оказывается загрязненной. The Permanent Representative of Uganda evoked a very moving image of women with babies tied to their backs trekking miles to look for water, which ultimately turned out to be contaminated.
Они не обратили на мои слова особого внимания. They paid little attention to my words.
Запомни мои слова. Keep my words in mind.
Она приняла мои слова за шутку. She took my words as a joke.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!