Примеры употребления "трогает" в русском с переводом "touch"

<>
Твое беспокойство меня очень трогает. Your concern over my health touches me deeply.
Что, если жених трогает мой анус? Is it unusual for my boyfriend to touch my anus?
Он развратный массажист, который трогает меня неуместно. He's a lecherous masseur who touches me inappropriately.
Стремление американцев к всеобщему благу трогает сердца. American dignity for the common good touches hearts.
Меня трогает ваше беспокойство, но как видите, я не пакую чемоданы. Your concern is touching, but my bags are not packed.
И так ты прорываешься сквозь линию, никто тебя не трогает, и ты продолжаешь катится. So you break through the line and no one touches you, you keep on rolling.
Но здесь, в этом месте, не Мандела-государственный деятель трогает мою душу и разжигает мое воображение. But here, in this place, it is not Mandela the statesman who touches my soul and fires my imagination.
И что я не могу прекратить думать о том, как он смотрит на меня или о том, как он трогает меня. And that I can't stop thinking about the way he looks at me or the way he touches me.
Я здесь, чтобы произвести впечатление на Совет, и так как Френни персона нон-гранта для них, то она не трогает меня. I'm here to impress Nationals, and since Frannie is persona non grata with them she can't touch me.
«Кажется, что он не испытывает никаких эмоций, как будто его ничто по-настоящему не трогает, — рассказал один бывший переводчик в беседе с Newsweek. “He looks emotionless, as if nothing really touches him,” one former interpreter told Newsweek.
Мы знаем, вы были поклонником этой великой певицы, и тот факт, что вы решили отдать ей дань своего уважения своим высочайшим присутствием, трогает все наши сердца. We know you were a great fan of this sublime artist, and the fact that you wanted to pay your respects in this trip with your august presence has touched everyone.
Не трогай меня мыльными руками. Don't touch me with your soapy hands.
Эй, полегче, не трогай попрыгунчика! Whoa, easy, don't touch the bobblehead!
Не трогай меня, ты, извращенец. Don't you touch me, you diseased pervert.
Никогда не трогай мой ликёр! Don't you ever touch my liquor!
И не трогай моего болванчика. And don't touch my bobblehead.
Затем я трогал свой пен. Then I touched my peen.
Я никогда не трогал Фавн. I never touched Fawn.
Больше я ее не трогал. I didn’t touch it again.
Я знаю, кто трогал гильзу. I know who touched the cartridge case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!